Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Hãy thương xót như Cha anh em là Đấng hay thương xót
Vào Chúa Nhật này, Ngày của Chúa, con bắt đầu ngày mới với niềm vui và một trái tim rộng mở.
Hôm nay, Phúc Âm thử thách con và mời gọi con vượt ra ngoài việc chỉ yêu thương những người yêu thương con: “hãy yêu kẻ thù và làm ơn cho kẻ ghét anh em...” (Lc 6,27). Con suy ngẫm về lời của ĐTC Phanxicô: “Yêu thương kẻ thù, những người ngược đãi chúng ta và làm chúng ta đau khổ, là điều khó khăn; thậm chí đó không phải là một ‘món hời’”.
Con tự hỏi: con thực hành lòng thương xót với những người xúc phạm hoặc làm tổn thương con như thế nào? Con cầu nguyện với Chúa Giêsu để xin ơn tiến xa hơn, tha thứ và yêu thương những người không yêu thương con.
Con xin dâng lời kinh dâng hiến cho ý cầu nguyện của tháng này.
With Jesus in the morning
Be Merciful as the Father is Merciful
On this Sunday, the Lord's Day, begin your day with joy and an open heart.
Today, the Gospel challenges you and invites you to go beyond simply loving those who love you: “Love your enemies, do good to those who hate you...” (Lk 6:27). Reflect on Pope Francis’ words: “To love our enemies, those who persecute us and make us suffer, is difficult; it is not even a ‘good business.’”
Ask yourself: How do you practice mercy with those who offend or hurt you? Pray to the Lord Jesus for the grace to go further, to forgive, and to love those who do not love you.
Pray the offering prayer for this month’s prayer intention.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Tình yêu hoàn hảo
Vào buổi trưa, con dành một chút thời gian để dừng lại và cân bằng trái tim con.
Con nhắm mắt lại để kết nối với trái tim của Chúa Giêsu. Con lắng nghe khi Người chỉ cho con cách đưa lời Người vào cuộc sống, ngay cả trong những khoảnh khắc đau đớn và xung đột. Con suy ngẫm về lời nhắc nhở của ĐTC Phanxicô: “Sự phản hồi và lời mời gọi của Chúa là sống sự hoàn hảo của lòng bác ái: ‘hãy nên hoàn thiện, như Cha anh em trên trời, là Đấng hoàn thiện.’”
Con cầu nguyện theo ý chỉ cầu nguyện của tháng, cầu cho những người đang phân định ơn gọi tu trì của mình. Xin họ có thể cảm nhận được lời mời gọi sống một tình yêu phản ánh phong cách của Chúa Giêsu.
With Jesus during a day
Perfect Love
At midday, take a moment to pause and recalibrate your heart.
Close your eyes to connect with the heart of Jesus. Listen as He shows you how to bring His words to life, even in moments of pain and conflict. Reflect on Pope Francis’ reminder: “The Lord's response and invitation is to live the perfection of charity: ‘Be perfect, as your heavenly Father is perfect.’”
Pray the prayer of the month, praying for those discerning their religious vocation. Pray that they may feel the invitation to live a love that reflects the style of Jesus.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Trước Nhan Thánh Ngài, lạy Chúa
Khi màn đêm buông xuống, con góp nhặt lại ngày sống dưới ánh nhìn của Chúa, suy ngẫm về những thành quả của ngày qua. Chúa Giêsu đã mời gọi con yêu kẻ thù của mình.
Liệu con đã có cơ hội nhìn anh chị em mình với lòng trắc ẩn ngày hôm nay? Đâu là những người mà con có thể yêu sâu sắc hơn?
Con dành vài phút trong im lặng, dâng lên những gì con đã nhận ra và tham gia vào cuộc đối thoại lặng lẽ với Chúa.
Con kết thúc lời cầu nguyện của mình bằng một Kinh Lạy Cha.
With Jesus in the night
In Your Presence, Lord
As night falls, you gather the day under the gaze of the Lord, reflecting on the fruits of the day lived. Jesus has invited you to love your enemies.
Have you had the opportunity to look at your brothers and sisters with compassion today? Who could you love more deeply?
Spend a few minutes in silence, offering what you have recognized and engaging in a quiet dialogue with the Lord.