Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Bước theo Chúa Giêsu
Ngày Chúa nhật hôm nay, nguyện xin cho con được noi theo Chúa Giêsu. Điều gì làm cho con yêu mến việc noi theo Chúa?
“Chiên của tôi thì nghe tiếng tôi; tôi biết chúng và chúng theo tôi" (Ga 10,27-30)
“Không ai có thể tự xưng là môn đệ của Chúa Giêsu nếu không lắng nghe tiếng Ngài. Và sự ‘lắng nghe’ này không nên hiểu một cách hời hợt, nhưng phải là sự dấn thân mang tính cá nhân, đến mức tạo nên một mối tương quan hiểu biết đích thực giữa hai bên. Đó là sự lắng nghe không chỉ bằng tai, mà còn bằng cả con tim.” (ĐGH Phanxicô)
ĐTC Phanxicô nhắc nhở rằng điều kiện lao động của con người có ý nghĩa rất quan trọng. Khi công việc được thực hiện trong sự công bằng, đức tin của chúng ta có thể triển nở qua những điều tốt lành hằng ngày.
Giờ đây, con xin dâng chính mình lên với Cha trong lúc đọc lời nguyên dâng ngày theo ý chỉ của Đức Giáo hoàng.
With Jesus in the morning
Follow Jesus
It’s Sunday. Follow Jesus. You have begun to know Him—what is it that makes you love walking in His footsteps?
“My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me” (John 10:27–30).
“No one can proclaim himself a disciple of Jesus if he does not listen to His voice. And this ‘listening’ should not be understood in a superficial way, but in a way that commits personally, to the point of making possible a true mutual knowledge. It is a listening not only of the ear, but a listening of the heart” (Pope Francis).
Pope Francis reminds us that the conditions of human work matter deeply. When they are just, your faith can flourish in daily goodness.
Offer yourself to the Father now, as you pray the daily offering prayer for the Holy Father's intention.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Sự Sống Dồi Dào
Vào giữa trưa, con dừng lại giây lát để suy niệm. Mở rộng tâm hồn mình trước công trình cứu độ của Đức Kitô.
“Để cứu con chiên lạc là tất cả chúng ta, Vị Mục Tử đã trở nên Con Chiên hiền lành và chấp nhận chịu hiến tế, gánh lấy tội trần gian để xóa bỏ nó. Bằng cách đó, Ngài ban cho chúng ta sự sống - một sự sống dồi dào. Nhờ vậy, chúng ta không còn sợ hãi nữa: cuộc đời chúng ta đã được cứu thoát khỏi hư mất. Không ai và không điều gì có thể giật chúng ta ra khỏi tay Chúa Giêsu, bởi vì không gì và không ai có thể thắng vượt được tình yêu của Ngài.” (ĐGH Phanxicô)
Thật đẹp biết bao ánh sáng dịu dàng của tình yêu Thiên Chúa. Xin cho con được đón nhận ánh sáng ấy và chọn sống từ nguồn tình yêu đó. Xin Chúa hành động trong con - xoa dịu, nâng đỡ và sai con lên đường.
Trong lúc con đọc lời cầu nguyện trong tháng này, xin cho tất cả mọi người biết sống công việc của mình như một sứ mạng về một thế giới nhân văn hơn.
With Jesus during a day
Life in Abundance
At noon, pause for a moment of meditation. Open your spirit to the work of Christ.
“To save the lost sheep that we all are, the Shepherd became a lamb and let Himself be sacrificed to take on the sin of the world and remove it. In this way, He gave us life—life in abundance. So we are no longer afraid: our life is now safe from perdition. Nothing and no one can tear us out of the hands of Jesus, because nothing and no one can overcome His love” (Pope Francis).
How beautiful is the soft light of His love. Receive it. Choose to live from it. Let Him act in you—calming, encouraging, and sending you forth.
As you pray this month’s prayer, ask that all may live their work as a mission to humanize the world.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Tình yêu đáp đền tình yêu
Buổi tối hôm nay, con dành một chút thời gian để nhìn lại ngày sống của mình cùng với ĐTC Phanxicô - như một lời đáp trả với “tình yêu bất khả chiến bại của Chúa Giêsu.”
Hôm nay, con đã đón nhận tình yêu ấy như thế nào? Con có thức dậy với tâm trạng vui tươi không? Con có đón nhận sứ mạng của mình cách sẵn lòng không? Con có trao tặng những nụ cười cho những người xung quanh không? Nếu điều đó là có, lạy Chúa, con cảm tạ Người!
Con có gặp phải thử thách nào không? Có lúc nào trái tim con khép lại không? Nếu có, lạy Chúa, xin Người tha thứ cho con. “Ma quỷ, kẻ thù lớn nhất của Thiên Chúa và mọi loài thụ tạo của Ngài, cố gắng theo nhiều cách để cướp đi sự sống đời đời của chúng ta. Nhưng ma quỷ không thể làm gì nếu chính chúng ta không mở cửa tâm hồn mình cho hắn, khi theo những lời tâng bốc gian dối của hắn.” (ĐGH Phanxicô)
Con nhìn về ngày mai với niềm hy vọng: Lạy Chúa, con muốn được theo chân Chúa một lần nữa. Và cùng với Chúa, con cầu nguyện:
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the night
Love for Love
Tonight, take a moment to review your day with Pope Francis—as a response to “the love of Jesus, which is invincible.”
How did you receive that love today? Did you wake up in a good mood? Did you embrace your mission willingly? Did you offer smiles to those around you? Yes? Then give thanks—Thank you, Lord!
Did you encounter obstacles? Did your heart close at any point? Yes? Then ask forgiveness—I’m sorry, Lord.
“The evil one, the great enemy of God and His creatures, tries in many ways to take away eternal life from us. But the evil one can do nothing if it is not we who open the doors of our soul to him, following his deceitful adulations.” (Pope Francis)
Look toward tomorrow with hope:
Tell the Lord you want to follow Him again. And with Him, pray: