TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 01/02/2023
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Khởi đầu một tháng mới, con xin dâng lời tạ ơn Cha về những cơ hội được hy sinh cho sứ mạng mà Chúa Giêsu đã trao phó cho con. Chúa Giêsu muốn sống trong cộng đoàn, nhưng lại chẳng dễ dàng chút nào. "Bởi đâu ông ta được như thế?... Ông ta không phải là bác thợ, con bà Ma-ri-a, và anh em của các ông Gia-cô-bê, Giô-xết, Giu-đa và Si-môn sao?" (Mc 6,1-6) Còn con thì sao? Sự tin tưởng của con với người khác có vượt lên trên dáng vẻ bề ngoài của họ không? Lạy Cha, xin cho con biết sử dụng các cơ hội để cộng tác cùng nhau trong cộng đoàn, ý thức rằng Chúa Thánh Thần đang hoạt động trong chính mỗi người chúng con. Con xin dâng ngày sống hôm nay cho ý cầu nguyện của tháng này. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Receive this month giving thanks for the possibility of taking on a new suffering in favor of the mission that Christ entrusts to you. Jesus wanted to live in community, but it was not easy for him. "Where did this man get all this?... Is he not the carpenter, the son of Mary, and the brother of James and Joses and Judas and Simon?" (Mk 6:1-6). Do you trust others beyond outward appearances? Embrace this opportunity to work in community, supporting yourself with the action that the Spirit performs in each person. Offer your journey for this month's intention. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Lúc giữa ngày, con dành vài phút nghỉ ngơi bên Chúa để được Ngài bổ sức. Con suy ngẫm những lời của ĐGH Phanxicô: "Đức tin đích thực vào Con Thiên Chúa nhập thể thì không thể tách rời khỏi hy sinh hiến tế, thuộc về cộng đoàn, phục vụ, và hoà giải với người khác. Bằng việc nhập thể, Con Thiên Chúa mời gọi chúng ta đến với cuộc cách mạng tình yêu." Liệu đức tin của con có phải là cuộc cách mạng tình yêu đối với các anh chị em trong cộng đoàn của con không?
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a break and rest for a few moments with the Lord to listen to Pope Francis. "True faith in the Son of God made flesh is inseparable from self-giving, from belonging to the community, from service, from reconciliation with the flesh of the others. The Son of God, in his incarnation, invited us to the revolution of tenderness. ” Is your faith a revolution of tenderness towards the brothers and sisters in your community?
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Cha, con xin dâng lời tạ ơn vì mọi ơn lành Cha đã ban cho con trong suốt hôm nay, dù đó là một cuộc trò chuyện, một bất ngờ, hay một sự đồng hành từ ai đó. Con điểm lại những thời khắc trong ngày để phân biệt những điều mang lại sức sống cho con, và những điều ngược lại. Con nhận ra được những cảm xúc gì? Cảm xúc nào mang con đến gần với các anh chị em hơn, và cảm xúc nào đẩy con ra xa họ? Con muốn dâng quyết tâm nào để lớn lên trong tình huynh đệ và gần gũi tha nhân? Ngày mai con có thể làm gì để cải thiện việc sống chung trong cộng đoàn của mình? Con dâng lời cậu nguyện cho các giáo xứ. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
End your day giving thanks for the big or small graces that God has given you whether that was a conversation, a surprise, or good company. Become aware of the moments during your day to differentiate what gave life to you and to others from what did not. What feelings can you distinguish? Which ones brought you closer to your brothers and sisters and which ones did not? What decisions do you want to make to grow in closeness and fraternity with others? What can you do tomorrow to improve your life in your community? Pray for parishes. Hail Mary.
Tác giả: Truc Ho Si
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn