Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 03.5.2024

Thứ năm - 02/05/2024 05:43







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Chúa yêu con dường nào! 

"Thiên Chúa yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một, để ai tin vào Con của Người thì khỏi phải chết, nhưng được sống muôn đời." (Ga 3,16). Toàn bộ ý nghĩa của mầu nhiệm cứu chuộc được tóm gọn trong lời này. Chúa Giêsu chính là món quà vĩ đại nhất mà Chúa Cha đã ban tặng cho thế gian. Con có nhận ra mình đã nhờ món quà tuyệt vời ấy mà được cứu độ? Con chú tâm lắng nghe trái tim mình và thắp lên trong tim con một ý nghĩa sâu xa tận đáy lòng. 
Con biết ơn vì được Chúa ban cho tự do và Ngài hằng che chở giữ gìn. Khi con nương ẩn nơi Chúa, chính Ngài sẽ bảo vệ con. Con xin Ngài làm núi đá và thành lũy bảo vệ con để con luôn cậy nhờ. 
Con kết thúc lời nguyện sáng nay bằng cách cầu nguyện cho công cuộc huấn luyện các nam nữ tu sĩ và chủng sinh. 

Lạy Cha chúng con....

With Jesus in the morning

God loves us so much!

"For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life." (Jn. 3:16). This, in synthesis, is the meaning of the mystery of the redemption of the world. We must fully understand the value of the great gift that the Father has given us in Jesus. What does it mean for you to feel redeemed? Listen attentively to your heart, giving it the meaning that springs from your being.
Be grateful for the freedom and security that the Lord gives you. For if you take refuge in Him, He will protect you. Allow Him to become your rock and fortress always near. 
End your prayer by praying for the formation of religious men and women and seminarians.

Our Father.

Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Yêu đến mức dâng hiến thân mình 

Con tạm dừng công việc một chút để nghỉ ngơi bên Cha. Con cảm nhận Cha đang hiện diện và xin Cha nên núi đá, nên ơn cứu độ, nên sự tự do, nên Đấng phù trợ và nên chốn nương náu của con. Xin Cha đồng hành cùng con vì nơi Cha có bình an và Cha luôn chở che con. 
Con suy tư những lời của ĐGH để biết tránh thái độ khoe khoang: "Đối với Thiên Chúa, vinh quang không tương ứng với thành công của con người, với danh thơm hay với độ nổi tiếng. Vinh quang không mang tính tự quy chiếu, nó không phải là một biểu hiện cho sự biểu dương quyền lực và rồi được công chúng tán thưởng. Nhưng đối với Thiên Chúa, vinh quang chính là yêu thương đến độ hy sinh mạng sống”. Ý nghĩa sâu xa của "việc vinh danh bản thân" là "tận hiến chính mình", "làm cho mình có thể chạm được" và "trao ban tình yêu". 
Con cầu nguyện cho công cuộc huấn luyện các tu sĩ và chủng sinh.

With Jesus during a day

To love to the point of giving my life

Take a moment to stop your work and spend time with the Father. Feel His presence and allow Him to be your rock, redemption, freedom, security, and refuge. Allow His accompaniment give you peace and protection. 
Reflect on the following words of Pope Francis, so as to avoid boasting at all times: "Glory, for God, does not correspond to human success, to fame or popularity: it is not self-referential, it is not a grandiose manifestation of power followed by the applause of the public. For God, glory is to love to the point of giving one's life". The meaning of "to glorify oneself" is "to give oneself", "to make oneself accessible" and "to offer love".
Pray the prayer of the month for the religious and serminarians in formation.

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Tình yêu Chúa bảo vệ con 

Con nhìn lại toàn bộ ngày sống. Tình yêu Cha đã bảo vệ, xót thương và nhẫn nại với con biết bao. Con để cho tình yêu Cha chạm đến từng tế bào, từng thớ thịt, để tình yêu ấy chiếm hữu con và khiến con phải "rùng mình" vì biết mình được Cha xót thương. Dầu con tội lỗi đến đâu, Cha vẫn rộng tay đón chào con. Con để cho trái tim mình được chạm đến và được đổi thay trong đại dương lòng thương xót của Cha. 
Con tạ ơn Cha vì tình Cha tặng ban trong ngày hôm nay. Con quyết tâm mở lòng mình ra để Cha được hiển hiện nơi mọi cuộc gặp gỡ với anh chị em mình. 

Kính mừng Maria...

With Jesus in the night

Your love protects me 

Gather your day. The Father's love is made to protect, to pity and to give tenderness. In the deepest fibers of your being, allow it to invade and overtake you, making you "shudder with compassion". For anything, however terrible you have done, is changed; for the Fathers first reaction is always to open His arms and welcome you. Allow your heart to be moved and changed in compassion through the infinite gift of the Father's Love. 
Be grateful for the Fathers love on this day and resolve to welcome Him tomorrow in all your encounters with your brothers and sisters.

Hail Mary
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây