Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 05.3.2025

Thứ ba - 04/03/2025 05:09


Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng



Thứ Tư Lễ Tro – 05/03
"Đấng thấu suốt mọi bí ẩn"
Lạy Cha, con xin cảm tạ Cha vì hồng ân của ngày mới này, và vì sự hiện diện liên tục của Cha trong cuộc đời con.
Hôm nay là khởi đầu của mùa Chay, thời gian để chuẩn bị, suy tư và canh tân. Đây là cơ hội để con xem xét lại lòng trung tín của mình với Cha, để đón nhận sự chay tịnh và những thanh luyện để đưa con đến gần Cha hơn. “Còn anh, khi ăn chay, nên rửa mặt cho sạch, chải đầu cho thơm, để không ai thấy là anh ăn chay ngoại trừ Cha của anh, Đấng hiện diện nơi kín đáo.” (Mt 6,17-18).
Con nhớ rằng, chay tịnh và hãm mình không phải là cho Chúa, nhưng là để con tỉnh thức hơn, nhạy bén hơn với sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống thường nhật. Xin Cha đón nhận những hy sinh nhỏ bé của con, và ban cho con ân sủng để bước đi trong hành trình Mùa Chay với lòng trung tín cùng con tim rộng mở hòng đón nhận ơn hoán cải.


With Jesus in the morning



Ash Wednesday

He Who Sees in Secret

Take a moment to thank the Father for the gift of this day and His constant presence in your life.
Today, Lent begins—a time of preparation, reflection, and renewal. It is an opportunity to examine your faithfulness to the Father and to embrace fasting and purification as a path to deeper intimacy with Him.
“You, however, when you fast, cleanse your head and wash your face, so that your fasting may be noticed, not by others, but by your Father, who is in the secret place” (Mt. 6:17-18).
Remember, fasting and penance are not for Him, but for you—to awaken your senses and make you more attentive to His presence in your daily life.
Offer this time to the Lord, and ask Him for the grace to walk this Lenten journey with faithfulness and a heart open to conversion.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Đồng Hành

Lạy Cha, trong ngày khởi đầu của mùa Chay, con dừng lại đôi chút để cảm nhận nhịp điệu của mùa Chay, hầu cảm nhận lời mời gọi của Cha dành cho con.
ĐTC Phanxicô nhắc nhở: “Điều quan trọng là chúng ta đồng hành cùng nhau, để có thể chấp nhận những khủng hoảng xảy đến... Những đôi vợ chồng đã từng trải và trưởng thành cần sẵn sàng đồng hành với những cặp đôi khác trong hành trình này, để họ không sợ hãi hay vội vã đưa ra những quyết định sai lầm. Bởi lẽ, sau mỗi 'cơn mưa' sẽ luôn là những 'ngày nắng', nếu chúng ta biết lắng nghe với trọn tấm chân tình.”
Lạy Chúa, xin cho con biết mở lòng với những nỗi đau của người khác, đừng thờ ơ nhưng sẵn sàng đồng hành với sự cảm thông và lòng trắc ẩn. Xin giúp con biết nâng đỡ những ai đang gặp khó khăn, giúp họ nhận ra niềm hy vọng ngay trong thử thách của mình.
Hôm nay, con xin dâng sự hãm mình của con để cầu nguyện cho những gia đình đang trong cơn chia rẽ. Xin Chúa chữa lành và ban ơn hòa giải cho họ.


With Jesus during a day



Accompanying

On this day of recollection, take a moment to pause and reflect. Are you embracing the change of rhythm that Lent invites you to live?
Pope Francis reminds us: “It is good to accompany spouses so that they can accept the crises that come... Experienced and formed couples must be ready to accompany others in this discovery, so that the crises do not frighten them or lead them to make hasty decisions. Every crisis hides good news that we must know how to listen to by tuning the ear of the heart.”
Do you open your heart to the struggles of those around you, or do you remain indifferent? Are you willing to accompany others with understanding and compassion, helping them find hope within their difficulties?
Today, as you reflect, offer your fast for families experiencing division, entrusting them to the Lord’s care and asking for healing and reconciliation.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Lòng nhân chứ không phải hy lễ

Lạy Cha, con nhìn lại một ngày sống của mình: những con người con đã gặp gỡ, những biến cố con đã trải qua. Con tự hỏi liệu bản thân mình có nhận ra dấu chỉ của Cha trong họ không?
Cha ơi, con xin tạ ơn Ngài vì tất cả và vì mọi người Cha gửi đến trong đời con. Xin tha thứ cho con vì những lần con đã không lựa chọn tha thứ cho tha nhân trong lời nói, trong hành động và cả trong tư tưởng của con.
Xin biến đổi con, lạy Chúa, để con biết yêu thương như Cha yêu, để cuộc đời con trở nên sự phản chiếu lòng thương xót và tình yêu huynh đệ của Ngài. Xin ban cho con một ngày mới, một cơ hội mới vào ngày mai để con được lớn lên trong tình yêu thương và thấu hiểu.
Trước khi ngày khép lại, con xin phó dâng vào tay Cha những quyết tâm của con trong Mùa Chay này: quyết tâm sống lòng thương xót với anh chị em con.

Lạy Cha chúng con....


With Jesus in the night


Mercy, Not Sacrifices

Take a moment to reflect on the day—on the people you encountered and the experiences you lived. Were you able to see the signs of God’s presence in them?
Thank You, Lord, for everything and everyone. Forgive us for the times when we failed to forgive, whether through our words or actions.
Help us change, Lord, to reflect Your more fraternal style of mercy. Grant us a new opportunity tomorrow to grow in love and understanding. We place ourselves in Your hands, asking for Your grace.
As the day comes to a close, we dedicate these last moments to making resolutions for this Lenten season—resolutions to live more mercifully with our brothers and sisters.
Pray the Our Father, entrusting all to His care.
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây