Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Thực hiện điều răn yêu thương của Người
Con mở lòng đón nhận ngày mới mà Thiên Chúa ban cho con, đón nhận Lời Ngài. "Vậy ai bãi bỏ dù chỉ là một trong những điều răn nhỏ nhất ấy, và dạy người ta làm như thế, thì sẽ bị gọi là kẻ nhỏ nhất trong Nước Trời." (Mt 5, 17-19)
Chúa Giê-su đã thay đổi nhiều tâm hồn qua Bài Giảng Trên Núi, mở ra những chân trời mới cho mọi người và mặc khải đầy đủ luân lý của Thiên Chúa. Luân lý của tình yêu vô điều kiện, tự do, cho đi, phục vụ mọi người, "Đấng muốn mọi người được cứu độ và nhận biết sự thật" (ĐTC Phanxicô)
Lạy Cha nhân lành, con xin dâng lên Cha ngày mới này.
Lạy Cha chúng con....
With Jesus in the morning
Fulfilling his commandment of love
Open your heart to the new day that God gives you, welcoming his Word. "Whoever does not do the least of these commandments will be considered least in the kingdom of heaven" Mt 5:17-19.
Jesus changed consciences in the Sermon on the Mount, opening new horizons for all people and fully revealing the logic of God. The logic of unconditional love, free, given, at the service of all, gratuitous, "who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth" (Pope Francis).
Offer your day, Good Father, I know that you are with me, here I am in this new day....
Our Father.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Con đường trở về
Con tìm một nơi yên tĩnh và dành giây phút này để mở lòng suy niệm những lời của Đức Thánh Cha: “Con đường hoán cải nội tâm đích thực là nỗ lực trung thành nội tâm hóa kinh nghiệm và mối quan hệ của chúng ta với Thiên Chúa, nhưng không quên tận dụng những kho tàng thiêng liêng phong phú của Giáo hội, nhất là qua các bí tích. Ở đó chúng ta sẽ tìm thấy Chúa bất cứ khi nào chúng ta tìm kiếm Ngài.”
Mối tương quan với Chúa Kitô là nguồn nuôi dưỡng cho động lực truyền giáo. Con hiệp lời cùng ý cầu nguyện của tháng này.
With Jesus during a day
The path of conversion
Look for a quiet place and take advantage of this moment to open your heart and meditate on these words of the Holy Father: "The path of a true interior conversion is that of a loyal effort to interiorize our experience and relationship with God, but without failing to take advantage of the spiritual riches of the Church, especially through the sacraments. There we will find the Lord whenever we seek him."
The relationship with Christ is the nourishment of the missionary impulse. Pray the monthly prayer for the prayer intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Môn đệ đích thực và chứng nhân cho tình yêu Chúa
Vào giây phút cuối ngày, con hồi tâm và tạ ơn Chúa vì ngày sống hôm nay. Con nhớ lại những khoảnh khắc được Chúa soi sáng và khai mở tâm trí. Con tự hỏi mình có phải là một môn đệ đích thực của Chúa không? Con có đang đáp lại lời mời gọi loan báo Tin Mừng của Ngài không?
Chúa mời gọi con trở nên nhân chứng cho Tin Mừng theo gương các Thánh Tử Đạo.
Chúa ơi, ở nhiều nơi trên thế giới, đang có rất nhiều người liều mất mạng sống mình vì Tin Mừng, xin Chúa đổ đầy lòng can đảm và nhiệt thành truyền giáo của họ trên Giáo Hội.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
Authentic follower and witness of his love.
At the end of the day, bring to your heart what you have lived and be grateful for it. Remember those moments that have brought you understanding and light. Are you an authentic follower of Christ? Are you fulfilling the call to proclaim his Gospel?
The Lord calls us to incarnate the Gospel, as many holy martyrs have done out of love.
Let us pray that those who in various parts of the world risk their lives for the Gospel, may fill the Church with their courage and missionary zeal. Our Father.