Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 13.02.2025

Thứ tư - 12/02/2025 08:09


Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng



Vững Tin Nơi Chúa

Con bắt đầu ngày mới với một lời cầu nguyện tín thác, để Chúa lấp đầy con và cho con tiếp tục hành trình sống bằng đức tin. Khi con trò chuyện cùng Chúa Giêsu, ngày sống của con sẽ tiến triển với sự chắc chắn hơn. Con suy ngẫm lời của Chúa Giêsu trong Tin Mừng hôm nay với người phụ nữ gốc Phê-ni-xi thuộc xứ Xy-ri: "Bà cứ về đi" (Mc 7,24-30). Chúa đang sai con đi đâu? Con có đang đi theo con đường dẫn đến sự sống, sự chữa lành, sự thật, ánh sáng và niềm vui không?

"Niềm vui của Phúc Âm lấp đầy cuộc sống của những ai gặp gỡ Chúa Giêsu. Với Chúa Giêsu Kitô, niềm vui luôn được sinh ra và tái sinh" (ĐGH Phanxicô). Con suy ngẫm về những khoảnh khắc trong ngày của mình mang lại sự sống và lòng biết ơn. Làm thế nào để con có thể chia sẻ những khoảnh khắc đó với người khác, dù chỉ cần một nụ cười, một cử chỉ bác ái, một cái ôm, hay hành động tử tế.

Con dâng ngày sống hôm nay để cầu nguyện cho ý chỉ của tháng này.


With Jesus in the morning


I Trust in the Lord

Start your morning with a prayer of trust in the Lord, allowing it to fill you with faith to continue your day. When you communicate with Jesus, your day moves forward with greater certainty. Reflect on the words of Jesus in today's Gospel to the Syrian-Phoenician woman: “You may go” (Mk 7:24-30). Where is the Lord sending you? Are you following the path that leads to life, healing, truth, light, and joy?

“The joy of the Gospel fills the lives of those who encounter Jesus. With Jesus Christ, joy is always born and reborn” (Pope Francis). Reflect on the moments in your day that bring life and gratitude. Think of how you can share those moments with others, whether through a smile, a work of charity, a hug, or a kind gesture.

Offer your day by praying the daily offering prayer for this month's intention.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Hơi Thở Của Sự Sống

"Những ai chấp nhận để Chúa Giêsu cứu rỗi sẽ được giải thoát khỏi tội lỗi, nỗi buồn, sự trống rỗng bên trong, và sự cô lập. Giáo hội đang rất cần sự cầu nguyện liên lỉ" (ĐGH Phanxicô).

Con dành ra một lúc để hít thở hơi thở của sự sống. Giống như người phụ nữ trong Tin Mừng, con suy ngẫm trong lòng: Con cần những gì để có một cuộc gặp gỡ thực sự với Chúa Giêsu trong lời cầu nguyện? Làm thế nào con có thể bày tỏ những mong muốn, tìm kiếm và nhu cầu của mình với Chúa?

Con xin dâng một kinh Kính Mừng để cầu nguyện cho Đức Thánh Cha và ý nguyện của người trong tháng này.


With Jesus during a day


Breath of Life

"Those who allow themselves to be saved by Jesus are freed from sin, from sadness, from inner emptiness, from isolation. The Church desperately needs the lungs of prayer" (Pope Francis).

Take a moment to breathe in the breath of life. Like the woman in the Gospel, reflect: What do you need to have a true encounter with Jesus in prayer? How can you express your desires, your searches, and your needs to the Lord?

Pray a Hail Mary for the Pope and his prayer intentions, especially this month.



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Làm Với Con Điều Chúa Muốn

Khi ngày hôm nay kết thúc, con biết ơn và đón nhận mọi biến cố đã trải qua bằng cách cầu nguyện:
"Lạy Chúa, con cảm tạ Chúa vì một ngày sắp kết thúc. Con chấp nhận tất cả những gì ngày hôm nay mang lại cho con - niềm vui và nỗi buồn, những thử thách và thành tựu. Con dâng chúng cho Chúa như một lễ vật tình yêu của con, để kết hợp con với Chúa và với anh chị em con. Xin Chúa làm cho sự vâng phục của con được đơm hoa kết trái đêm nay. Xin Chúa tha thứ những lỗi lầm của con vì tình yêu và che lấp chúng bằng Tình yêu của Chúa.

Xin ban cho con ơn được sống vui tươi trong sự phục vụ Chúa luôn luôn. Bất chấp sự mệt mỏi và thất bại, xin cho con thường xuyên tìm thấy Chúa trong những thử thách và biết rằng con chấp nhận những thử thách ấy vì tình yêu và sự phục vụ. Xin hãy làm với con bất cứ điều gì Chúa muốn; bất cứ điều gì có thể, con nằm ở trong tay Chúa." Amen.

Lạy Cha chúng con ở trên trời...

With Jesus in the night

Make of Me What You Will

Now that your day is ending, accept with gratitude everything you have experienced by praying:

“Lord, thank you for the day that is ending. I accept all it has brought me—the joys and sorrows, the challenges and achievements. I give them to you as an offering of my love, to unite myself with you and with my brothers and sisters. Make my surrender fruitful this night. Forgive my faults of love and cover them with your Love.

Grant me the grace to live joyfully in your service always. Despite fatigue and setbacks, may I often find you in my challanges, knowing I undertake them only out of love and service. Do with me whatever you wish; whatever it may be, I am in your hands.” Amen.

Conclude by praying an Our Father.

 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây