Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 15.7.2024

Chủ nhật - 14/07/2024 05:00







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Chúa nhìn đến sự yếu đuối nơi mỗi người 
Người Sa-ma-ri tốt lành chăm sóc người gặp nạn bằng cách lấy dầu lấy rượu đổ lên vết thương cho người ấy ( Lc 10,30-35). Con chào đón ngày mới bằng việc để hình ảnh nhân ái này lấp đầy trái tim con. ĐTC nhắn nhủ rằng “lòng thương xót đối với những người đang gặp khó khăn là khía cạnh đích thực của tình yêu”. 
Ngày hôm nay con dành thời gian để nhận ra sự hiện diện của Chúa trong cuộc đời mình. Trước bệnh tật và cái chết, xin Chúa giúp con không sợ hãi. Ước gì Bí tích Xức Dầu Bệnh Nhân hôm nay đến được với những người cần đến nó, mang lại cho họ sự khuây khỏa và ơn an ủi. 
Lạy Chúa, xin Người đồng hành cùng với con trong mọi lúc. Sự hiện diện của Chúa mang lại cho con niềm an ủi và sức mạnh để đối mặt với những yếu đuối của mình. Xin cho con trở nên khí cụ tình yêu của Chúa. 
Con dâng lời cầu nguyện hầu mong đời sống của con luôn sẵn sàng phục vụ anh chị em đang đau khổ. 

With Jesus in the morning

The Lord looks upon our frailties
The Good Samaritan cares for the suffering man by pouring oil and wine on his wounds (cf. Luke 10:30-35). Welcome the new day by letting this image of compassion embrace yout heart. The Pope tells us “mercy for a human life in need is the true face of love”.
Take time today to recgonize the Lord's presence in your life. In the face of sickness and death, may the Lord help us not be afraid. May the sacrament of the Anointing of the Sick reach today those who need it, giving relief and comfort.
Walk and stay with us: His presence gives us comfort and strength to face our weaknesses. May we be instruments of your love.
Pray the prayer of offering so that our lives may always be at the service of our suffering brothers and sisters.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Ánh nhìn của Chúa Giê-su 
ĐTC Phanxicô nhắn nhủ rằng: “Chúa Giêsu nhìn những yếu đuối của chúng ta với cùng một tình yêu và sự dịu dàng như Người nhìn trẻ em. Người không chê trách những yếu đuối ấy. Chúng ta hãy nghĩ đến ánh nhìn của Chúa Giêsu: đó là cái nhìn giúp chúng ta lớn lên, dẫn lối tiến về phía trước, khuyến khích chúng ta trở nên tốt hơn. Đó là ánh nhìn của Thiên Chúa, Đấng yêu thương chúng ta như chúng ta vốn là, và luôn muốn chúng ta tốt đẹp hơn”. 
Những điều này nhắc nhở con rằng con phải nhìn vào sự yếu đuối của chính mình và của người khác với cùng sự dịu dàng và cảm thông như Chúa Giêsu đã nhìn chúng con. Chỉ bằng cách này chúng con mới có thể trở thành khí cụ đích thực cho tình yêu của Người. 
Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của tháng... Trong bí tích Xức Dầu Bệnh Nhân “chính Chúa Giêsu đến để an ủi người bệnh, ban cho họ sức mạnh, ban cho họ niềm hy vọng, giúp đỡ họ” (ĐTC Phanxicô).

With Jesus during a day

The gaze of Jesus
Pope Francis tells us: “Jesus looks at our frailties with the same love and tenderness with which he looks at children. He is not afraid of our frailties. Let us think of the gaze of Jesus: it is a gaze that leads us to grow, to go forward, that encourages us to be better. It is the gaze of God who loves us as we are, but always wants us more and more."
These words remind us that we must look at our own frailties and those of others with the same tenderness and compassion with which Jesus looks at us. Only in this way can we be true instruments of his love.
Pray the monthly prayer interceding for this month's intention... In the sacrament of the Anointing of the Sick “it is Jesus himself who comes to relieve the sick, to give them strength, to give them hope, to help them” (Pope Francis).


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Nương náu trong lời cầu nguyện
Vào cuối ngày này, con nương náu trong lời cầu nguyện với Chúa. Con nhớ lại tất cả những yếu đuối mà con gặp phải trong ngày hôm nay, cả ở bản thân con và ở người khác. Nguyện xin Chúa ban ơn để con có thể nhìn tha nhân bằng đôi mắt của Người với tình yêu và sự dịu dàng, không sợ hãi hay phán xét.
Con cảm tạ Chúa vì đã hiện diện và phù trợ con, cũng như xin Chúa tha thứ cho những lần con không thể tỏ bày tình yêu của Ngài đối với người khác. Cầu xin Người giúp đỡ để con lớn lên trong sự yêu thương và phục vụ với tấm lòng rộng mở và quảng đại.
Con dâng một Kinh Lạy Cha để cầu nguyện cho tất cả các bệnh nhân lãnh nhận bí tích Xức Dầu Bệnh Nhân được bình an và khỏe mạnh cả linh hồn và lẫn thể xác.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Refuge in prayer
At the end of this day, take refuge in prayer with the Lord. Think of all the frailties you have encountered today, both in yourself and in others. Ask the Lord for the grace to see them with His eyes, with love and tenderness, without fear or judgment.
Thank the Lord for his constant presence and support, and ask for forgiveness for the times you have failed to be a reflection of His love to others. Ask for His help to grow in compassion and to serve with an open and generous heart.
Pray an Our Father at the end of the day, that all the sick who receive the sacrament of the Anointing of the Sick may attain peace and health for their soul and body.

Our Father
.




 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây