Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 16.8.2024

Thứ năm - 15/08/2024 04:55







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Hiệp nhất 
Con bắt đầu ngày sống với niềm hân hoan và sẵn sàng lắng nghe Lời Chúa: “Như vậy, họ không còn là hai, nhưng chỉ là một xương một thịt. Vậy, sự gì Thiên Chúa đã phối hợp, loài người không được phân ly.”(Mt 19,3-12). 
“Thế giới sẽ không tin vì nó bị thuyết phục bởi những lời lẽ thuận tai, nhưng nếu chúng ta làm chứng cho tình yêu thì điều đó sẽ làm chúng ta trở nên hiệp nhất và gắn bó với mọi người” (ĐTC Phanxicô). Chúa mong muốn chúng con nên một và cảm nhận được sự hiệp nhất trong gia đình, trong Giáo hội, trong hôn nhân. Con có cầu nguyện cho sự hiệp nhất trong môi trường sống của con không? Con có làm việc vì sự hiệp nhất không? 
Con dâng lời cầu nguyện để các nhà chính trị tốt lành có thể thúc đẩy tinh thần hiệp nhất và tôn trọng đối với tất cả mọi người.

With Jesus in the morning

Unity
Begin this day with joy, ready to listen to the voice of the Lord: "So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”" (Mt 19:3-12).
"The world will not believe because it is convinced by good arguments, but if we bear witness to the love that unites us and makes us close to everyone" (Pope Francis). The Lord prays that we may be one, and that we may feel unity in the family, in the Church, in marriage. Do you pray for unity in our environments? Do you work for unity?
Pray the offering prayer so that good politics may promote unity and respect for all.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Làm việc vì sự hiệp nhất
Con dừng lại đôi chút để nạp năng lượng và ngẫm suy về ý chỉ cầu nguyện của ĐTC Phanxicô trong tháng này: “Đối với các nhà lãnh đạo chính trị – chúng ta hãy cầu nguyện để các nhà lãnh đạo chính trị sẽ phục vụ người dân của họ, làm việc vì lợi ích chung và vì sự phát triển toàn diện của người dân, biết quan tâm đến những người bị mất việc làm và ưu tiên cho những người nghèo nhất." 
Con dâng lời cầu nguyện cho giới cầm quyền ở mọi quốc gia trên thế giới có thể cởi mở lắng nghe người dân, làm việc vì sự hiệp nhất và tránh gây chia rẽ vì lợi ích cá nhân. Xin cho họ được cộng tác với Chúa Kitô trong sứ mạng lòng thương xót nhân loại của Người. 
Con hiệp lời cầu nguyện theo ý chỉ trong tháng này. 


With Jesus during a day

Working for Unity
Pause in your day to regain strength and place in your heart the prayer intention that Pope Francis entrusts to us for this month: "For political leaders—let us pray that political leaders will be at the service of their people, working for integral human development and the common good, caring for those who have lost their jobs and giving priority to the poorest."
Let us pray for those in power in every country of the world to be open to listening to the people, to work for unity, and to avoid feeding divisions for personal interests. May they be collaborators with Christ in his mission of compassion for the world.
Pray the prayer for the prayer intention of the month.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Hiệp nhất trong Chúa
Vào giây phút cuối ngày này, con tạ ơn vì tất cả những gì Ngài đã ban hôm nay để con được lớn lên trong tình yêu thương và phục vụ. Con nhìn nhận sự hiện diện của Người bằng cách suy ngẫm lại những cuộc gặp gỡ và công việc trong ngày sống của mình. Con thinh lặng đôi chút…
Con có nhận thấy là mình mong muốn có được tình yêu của Chúa và của anh chị em mình không? Khi nhận ra nhu cầu của bản thân, con sẽ có khả năng thể hiện lòng bác ái hơn với những người xung quanh. Hôm nay con đã đón nhận nhu cầu của người khác như thế nào? 
Con quyết tâm để ngày mai được lớn lên trong đôi tai biết lắng nghe và tấm lòng rộng mở. 

Lạy Cha chúng con… 

With Jesus in the night

United in the Lord
At the end of this day, be grateful for all that God has offered you today to grow in love and service. Acknowledge His presence by reflecting in your heart on the encounters and labors that filled your day. Take a moment of silence...
Do you feel in need of the love of the Lord and of your brothers and sisters? As you recognize your own needs, you will be better able to show compassion to those around you. How have you welcomed the needs of others today?
Make a resolution for tomorrow to grow in listening and welcoming.

Our Father.
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây