Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 17.3.2024

Thứ bảy - 16/03/2024 05:17







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Trao ban sự sống 
Con bắt đầu ngày mới với tấm gương về cuộc đời của Thánh Giuse xứ Arimathea, người đã đứng lên bảo vệ Chúa Giêsu, khi mọi người quay lưng lại với Ngài. 
"Thật, Thầy bảo thật anh em, nếu hạt lúa gieo vào lòng đất mà không chết đi, thì nó vẫn trơ trọi một mình; còn nếu chết đi, nó mới sinh được nhiều hạt khác" (Ga 12, 20-32). Chúa mời gọi con hy sinh cuộc đời cho Ngài, "Đi theo Chúa Kitô có nghĩa là hiến mạng sống mình để cứu rỗi các linh hồn" như ĐGH đã nói. 
Để hiến mạng sống, con phải có trái tim của Chúa Giêsu. Hôm nay, con nhận ra Chúa đang mời gọi con hy sinh cuộc đời nhỏ bé này cho Ngài, cũng như các thánh tử đạo và rất nhiều anh chị em đã hiến thân đến cùng, để chịu tử đạo. 
Con xin hợp cùng lời cầu nguyện với với Đức Maria, xin dâng lên Chúa hành trình của con vì sứ mệnh của Giáo hội. 

With Jesus in the morning

Giving life.
Begin the day in gratitute for the example of the life of Joseph of Arimathea who stood up for our Lord Jesus Christ when everyone turned their backs on him.
Jn 12:20-32. "Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds". The Lord invites us to lose our life for Him, "To follow Christ means to give one's life to save souls" says the Pope. 
To give one's life, one must have the heart of Jesus. Recognize where the Lord is inviting you today to give your life like so many who gave themselves to the end, to martyrdom. 
Prayer of offering... with Mary I offer you my journey for the mission of the Church...

Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Ánh nhìn của Chúa
Con dừng lại đôi chút để suy ngẫm về những lời dạy của ĐGH. "Tất cả mọi người, thực sự là tất cả mọi người, đều quan trọng trước mắt Chúa". 
Trong thế giới ngày nay, giá trị thiêng liêng của các tín hữu đang bị suy giảm. Con tự hỏi: Con đã nhìn người khác như thế nào: Cách con nhìn nhận mọi người có trao tặng cảm hứng, khuyến khích, và mang lại hy vọng không? Nó có mời gọi con mạo hiểm mọi thứ vì tình yêu và với niềm tin tưởng hoàn toàn vào Chúa không? Con mong ước ánh nhìn của mình không phải là một trong nhiều cái nhìn đánh giá thấp tha nhân và mọi điều.
Lạy Chúa, xin ban cho con ân sủng để con luôn nhìn nhận mọi thứ với tinh thần anh dũng, đầy thiện ý, bằng đôi mắt của Chúa Cha, đôi mắt nhân hậu và trắc ẩn mà Ngài nhìn tất cả chúng con.
Con cầu nguyện theo ý chỉ của tháng... Giáo Hội cần những người có lòng can đảm...

With Jesus during a day

The Lord's gaze
"Everyone, truly everyone, is important in the eyes of God". Pause to reflect on these words of the Pope. 
In today's world, the sacred value of each person is deteriorated. Ask yourself: How do you look upon others: does the way you look inspire, encourage, give hope? Does it invite you to risk everything for love and with full trust in the Lord? May your gaze not be one of the many that devalue people and things. 
Give me the grace to look with heroism, always seeing the good intention, with the same eyes of the Father, those merciful and compassionate eyes with which he looks at all of us. 
Monthly prayer... the Church needs those who have the courage...

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Hồi tâm cuối ngày
Con lắng lòng với Chúa về một ngày đã qua. Con gạt bỏ sự ồn ào và vội vã để tĩnh lặng tâm trí và trái tim của mình. Con tự hỏi: Hôm nay con đã sống như thế nào? Con có đặc biệt biết ơn về ân sủng mà mình đã nhận được chưa? Con nhìn nhận lại những khoảnh khắc mà con cảm thấy mình được gần gũi hơn với Chúa.
Con đón nhận khoảnh khắc này như một ân huệ và đưa ra quyết tâm cho ngày mai để thôi thúc bản thân trao đi những gì tốt nhất của mình cho anh chị em.
 Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Reviewing the day
Reflect with the Lord on the day that has passed. Quiet your mind and heart, leaving aside the noise and hurry. Ask yourself: How have you lived today? Is there any grace that you have received that you wish to be especially grateful for? Recognize the moments in which you have felt closer to the Lord. 
Accept this moment as a grace and make a resolution for tomorrow that motivates you to give the best of yourself to others. Our Father.


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây