Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Ngài biết con
Lạy Cha yêu dấu, con tạ ơn Ngài đã đánh thức con dậy sáng nay: “Chúa đã làm cho tôi như thế đó, khi Người thương cất nỗi hổ nhục tôi phải chịu trước mặt người đời” (Lc 1,25). Cha ơi, Cha biết những giấc mơ của con và Ngài biết những gì đang diễn ra trong sâu thẳm trái tim con. Lạy Cha, con đặt trước Cha ân sủng mà con cần nhất vào lúc này, và chúc tụng Cha, vì con biết rằng vào đúng thời điểm, Cha sẽ đáp ứng lời cầu xin của con. Lạy Cha, con xin dâng lên Cha những suy nghĩ, cảm xúc và việc làm của con, hiệp nhất với ý cầu nguyện của ĐTC trong tháng 12.
Lạy Cha chúng con....
With Jesus in the morning
You know me
Thank you, beloved Father, for waking me up this morning: "The Lord has done this for me, In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.”" (Lk 1:25). You know my dreams and you know what is going on in the depths of my heart. I place before you the grace I need most at this moment and I bless you, Lord, for I know that at the right time you will fulfill my request. Father, I offer you my thoughts, feelings and deeds, uniting myself to the Holy Father's prayer intention for the month of December.
Our Father
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Nơi thuộc về
Con gác lại công việc và nghỉ ngơi một lát với Chúa Giêsu. “Cha muốn tất cả các cộng đoàn Công giáo, trở thành những nơi mà ở đó 'thuộc về' và 'bao gồm' không chỉ là những từ được gióng lên trong những dịp nhất định, mà trở thành mục tiêu của hành động mục vụ chung. Bằng cách này, con trở nên nguồn tin cậy khi tuyên xưng rằng Chúa yêu thương mọi người, rằng Ngài là ơn cứu độ cho tất cả mọi người, và mời gọi mọi người đến bàn tiệc sự sống, không loại trừ một ai" (ĐTC Phanxicô). Làm thế nào để con biến những nơi con ghé thăm thành "nơi thuộc về"?
With Jesus during a day
Places of belonging
Put aside your tasks and rest for a while with Jesus. "I want all Christian communities to be places where "belonging" and "inclusion" do not remain words that are pronounced on certain occasions, but become an objective of common pastoral action. In this way we can be credible when we proclaim that the Lord loves everyone, that he is salvation for all and invites everyone to the table of life, excluding no one" (Pope Francis). How do you make the places you visit "places of belonging"?
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Mở tung những cánh cửa
Một ngày sắp kết thúc. Con nhớ lại những người, những tình huống và sự kiện trong ngày của con. Con biết ơn tất cả, vì tất cả là món quà. Hôm nay ai đã đến với con để xin con một chút thời gian, một nụ cười, một lời chào, sự lắng nghe, sự hiểu biết của con? Con có thể nhận ra họ trong gia đình, trong văn phòng, trong khu phố của con không? Con nguyện xin sự sẵn sàng của con giống như Chúa Giêsu. Ngày mai, xin cho con tấm lòng nhân ái. Con cầu nguyện để các tổ chức xã hội thúc đẩy các chương trình hòa nhập cho người khuyết tật.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
Open the doors
The day is ending. Review the people, situations and events of your day. Be grateful for everything, for everything is a gift. Who came to you today begging for some of your time, a smile, a greeting, your listening, your understanding? Were you able to recognize them in your family, in your office, in your neighborhood? May your availability be like Jesus'. Tomorrow, ask for his compassionate heart. Pray that social institutions promote inclusional programs for people with disabilities.
Hail Mary.