Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Lòng Thương Xót của Chúa Giêsu
Những giây phút đầu tiên của ngày mới này, con nhìn lên Chúa Giê-su và mở rộng tâm hồn để đón nhận lời Ngài: "Đức Giê-su thấy đám đông thì chạnh lòng thương, vì họ lầm than vất vưởng, như bầy chiên không người chăn dắt" (Mt 9,36). Hôm nay, con chiêm ngắm Thánh Tâm đầy lòng thương xót với tất cả những người đau khổ. Lạy Chúa Giêsu yêu mến, xin biến đổi và hướng dẫn để con có một trái tim đầy lòng thương xót và nhân hậu như Ngài.
“Linh mục đến để giúp đỡ người bệnh hoặc người già; đó là lý do tại sao việc các linh mục đến thăm bệnh nhân lại rất quan trọng” (ĐTC Phanxicô). Lạy Chúa, con xin dâng lời cầu nguyện cho các linh mục, xin Chúa thêm sức cho các ngài để các ngài có thể đem tình yêu và Lòng Thương Xót của Chúa đến với các bệnh nhân qua bí tích Xức Dầu.
With Jesus in the morning
The compassion of Jesus
Begin the day looking at Jesus and opening your heart to his word: “When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and abandoned, like sheep without a shepherd” (Mt 9:36). Today, we contemplate the Lords heart full of compassion for all those who suffer. Let us learn from you to have a compassionate and merciful heart.
Pray for all priests who carry the oil of consolation in sickness. “The priest comes to help the sick or the elderly; that is why the visit of priests to the sick is so important” (Pope Francis).
Through the offering prayer, pray that the Lord may teach us to be true instruments of His compassion, bringing comfort and hope to all those we meet on our way.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Cái nhìn thương xót
ĐTC Phanxicô mời gọi con hãy nhìn anh chị em mình với ánh nhìn của Lòng Thương Xót: "Lòng Thương Xót là một cảm giác thu hút tâm trí, dấn thân, dẫn đến hành động. Lòng Thương Xót không phải là một cảm giác thương hại đơn giản, mà là một thái độ đoàn kết và dấn thân trước nỗi đau khổ của người khác."
Lạy Chúa, xin Ngài thêm sức và đồng hành cùng các linh mục khi ban bí tích Xức Dầu , để các ngài có thể nhìn những bệnh nhân và người đau khổ bằng ánh nhìn tràn đầy Lòng Thương Xót Chúa.
Chúa ơi, con cũng xin Chúa thêm sức và đồng hành cùng con, để con cũng có ánh nhìn thương xót và dấn thân giúp đỡ những anh chị em đang đau khổ.
Con xin cầu nguyện theo ý chỉ tháng này của ĐTC.
With Jesus during a day
The gaze of compassion
Pope Francis invites us to have a gaze of compassion: “Compassion is a feeling that involves, that commits, that leads to action. Compassion is not a simple feeling of pity, but an attitude of solidarity and commitment to the suffering of the other."
Pray for those who Anoint the Sick, may God give them always a compassionate gaze in the face of fragility.
May we also have this gaze of compassion and commit ourselves to help our brothers and sisters who suffer.
Pray the monthly prayer for the Pope's prayer intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Nhìn lại lòng thương xót của con
Con dành những giây phút cuối ngày này để suy ngẫm về khả năng yêu thương của con. Con nhớ lại những lúc con nhìn thấy nỗi đau khổ của người khác và đáp lại bằng tình yêu thương, con cũng nhớ lại khoảnh khắc con thờ ơ và vô cảm khi nhìn thấy những đau khổ ấy.
Chúa ơi, xin thứ tha cho con những lúc con thờ ơ vô cảm, con xin cảm tạ Ngài vì Ngài vẫn bên con và trao cho con cơ hội để yêu thương. Xin Chúa thêm sức và đồng hành cùng con, để con có thể đem Lòng Thương Xót của Ngài đến với nhiều anh chị em hơn.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Rereading my compassion
At the end of this day, reflect on your capacity for compassion. Think of the times you have seen the suffering of others and responded with love and the times you have been indifferent or insensitive.
Ask for the Lords forgiveness for your failings and thank Him for the opportunities He have given you to show compassion. Ask for his help to allow you to always be a reflection of His merciful love.