Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 20.7.2024

Thứ sáu - 19/07/2024 05:06







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Mang lấy ách của Chúa Giê-su 
Lạy Cha, con cảm tạ ngày mới hôm nay và rộng mở trái tim mình để chào đón hết thảy mọi thứ đến. 
“Tất cả những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến cùng tôi, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng. Anh em hãy mang lấy ách của tôi, và hãy học với tôi, vì tôi có lòng hiền hậu và khiêm nhường. Tâm hồn anh em sẽ được nghỉ ngơi bồi dưỡng." (Mt 11, 28-29). 
Lời Chúa hôm nay mời gọi con tìm kiếm sự bình an, nghỉ ngơi trong Chúa Giêsu, tin vào tình yêu của Ngài và noi gương theo lòng hiền lành và khiêm nhường của Ngài. ĐTC nói với con, trong việc xức dầu cho bệnh nhân, "chính Chúa Giê-su đến để an ủi người bệnh, ban cho họ sức mạnh, niềm hy vọng, nâng đỡ họ và tha thứ những lỗi lầm của họ. Những ai đang phải mang ách nặng nề sẽ được nghỉ ngơi bồi dưỡng nơi Ngài." 
Con xin dâng hiến chính bản thân mình để vác lấy ách của anh chị em con, để họ dựa vào mà được nghỉ ngơi. 

With Jesus in the morning

The yoke of Jesus
Be grateful for this new day, and open your heart to welcome the day with all it brings. 
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble of heart, and you will find rest for your souls” (Mt 11:28-29). 
Today, the Lord invites us to find rest in Him, to trust in His love and to learn from His meekness and humility. The Pope tells us that in the anointing that comes to the sick, “it is Jesus himself who comes to relieve the sick, to give them strength, to give them hope, to help them, even to forgive their sins. You become rest for those who are burdened."
Through the prayer of offering, offer yourself to bear the yoke of your brothers and sisters and to be rest for others.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Lòng hiền hậu và khiêm nhường của Chúa Giêsu 
Con tạm dừng đôi phút để nghỉ ngơi trong buổi chiều nay và suy ngẫm lời của ĐTC: "Chúa Giê-su mời gọi chúng ta mang lấy ách của Người, ách này không áp bức hay ép buộc, mà là sự giải phóng, bởi vì đây chính là ách của tình yêu. Nguời đã mời gọi chúng ta học theo lòng khiêm nhường và hiền lành của Người, để tìm kiếm sự nghỉ ngơi trong tâm hồn." 
Khi cử hành Bí tích Xức dầu, cả cộng đồng Ki-tô hữu trở nên nguồn an ủi: "Linh mục và những người có mặt trong lúc cử hành Bí Tích Xức Dầu đại diện cho toàn thể cộng đồng Kitô hữu, như một thân thể kết hợp chặt chẽ chung quanh những người đau ốm và gia đình họ, nuôi dưỡng đức tin và hy vọng của họ, cùng nâng đỡ họ bằng lời cầu nguyện và tình huynh đệ nồng nàn." (ĐTC Phanxicô). 
Lạy Chúa, xin cho con biết học nơi Chúa Giêsu tấm lòng hiền lành và khiêm nhường. Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của ĐTC trong tháng này.

With Jesus during a day

Jesus' gentleness and humility
Take a break this afternoon and reflect on the words of the Holy Father: “Jesus invites us to take his yoke, which does not oppress, but liberates, because it is a yoke of love. He invites us to learn from his meekness and humility, which allow us to find rest for our souls."
The community becomes relief when it celebrates the Anointing of the Sick: “those who are present during the Anointing of the Sick represent, in fact, the whole Christian community which, as a single body gathers us around those who suffer and their relatives, nourishing in them faith and hope, and sustaining them with prayer and fraternal warmth” (Pope Francis). 
May we learn from the Lord to be meek and humble of heart.
Pray the monthly prayer for the Pope's prayer intention.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Nghỉ ngơi trong Chúa Giêsu 
Vào cuối ngày, con nghỉ ngơi trong tình thương của Chúa. Con suy ngẫm lại những gánh nặng mà con đã mang hôm nay và phó dâng hết thảy cho Chúa, tin tưởng vào niềm an ủi của Ngài. 
Chúa ơi, xin tha thứ cho con những lúc gặp khó khăn, con mải mê tìm kiếm những điều khác ngoài Chúa. Cảm tạ Ngài vì luôn hiện diện và nâng đỡ con liên lỉ. Xin ban ơn trợ giúp để con học hỏi nơi Ngài lòng hiền lành và khiêm nhường, từ đó mang lấy ách của chính mình với niềm vui và đức tin mạnh mẽ. Con quyết tâm mang lại niềm ủi an cho mọi người xung quanh mình vào ngày mai. 
Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Resting in Jesus
At the end of this day, take rest in the Lord love. Reflect on the burdens you have carried today and surrender them to the Lord, trusting in His promise of relief and comfort.
Ask for the Lords forgiveness for the times you have looked outside of Him for solutions and thank Him for His constant presence and support. Ask for his guidance to learn from His meekness and humility and to carry your yoke with joy and trust.
Strive to provide comfort to others tomorrow. 

Our Father.
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây