Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Chia sẻ
Con bắt đầu ngày hôm nay với Chúa, cảm tạ Chúa vì sự hiện diện của Ngài. Con mở lòng đón nhận bất cứ điều gì Ngài ủy thác cho con. Chúa nói với con qua Kinh Thánh và giúp con làm dịu đi tiếng ồn bên trong mình để con có thể thực sự lắng nghe. "Anh em phải coi chừng, phải giữ mình khỏi mọi thứ tham lam, không phải vì dư giả mà mạng sống con người được bảo đảm nhờ của cải đâu." (Lc 12,13-21). Con dành một chút thời gian để những lời này vang vọng trong trái tim và cảm nhận thông điệp riêng mà con nhận được.
Con đặt niềm tin vào điều gì và vào những ai? Con lặp lại chậm rãi: Lạy Chúa Giêsu, Chúa là tài sản thực sự duy nhất của con. Con xin dâng lên Chúa bản thân con và tất cả những gì con có, và nhận thức rằng con đã nhận được tất cả từ Ngài để phục vụ cho cộng đồng.
Nếu Chúa Giêsu là của cải thực sự cho mỗi người chúng con, Giáo hội sẽ thực sự trở thành một gia đình với tinh thần chia sẻ và cho đi chính mình. Con cầu nguyện với lời Kinh Dâng Hiến.
With Jesus in the morning
Sharing
As you begin this day with the Lord, thank Him for His presence. Open yourself to whatever He entrusts to you. Let Him speak to you through His Word and help you quiet the inner noise so you can truly listen. “Avoid greed of every kind, for a man's life does not depend on the abundance of the goods he possesses” (Luke 12:13-21). Take a moment to let these words resonate in your heart, personally spoken to you.
In what or whom do you place your trust? Repeat slowly: Jesus, You are my only true wealth. Offer Him all that you are and have, recognizing that you received it from Him to serve the community.
If Jesus is the true wealth for each of us, our Church will truly become a family that shares and gives of itself. Pray the Offertory Prayer for this day.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Không có Chúa Giêsu mà không có Giáo hội
Con dành một chút thời gian trong ngày để tạm dừng và tìm sự nghỉ ngơi với Chúa Giêsu. Con suy ngẫm về cách mình định hướng trong ngày hôm nay.
Khi con đọc BƯỚC THỨ 9 của Con Đường Trái Tim, con nhận ra tầm quan trọng của việc thế giới ngày nay cùng nhau bước đi với tư cách là một Giáo Hội. Bản văn nhắc nhở con: “Không có Chúa Giêsu Kitô Cứu Thế nếu không có sự cộng tác của Giáo Hội; đó là giấc mơ duy nhất của Chúa Cha. Cả hai thực tại này không thể tách rời nhau trong mầu nhiệm cứu độ. Chúa Cha sai Con của Ngài và sai Giáo hội gồm các môn đệ đến với tư cách là những người cộng tác vào sứ mệnh của Ngài. Chúng ta là một thân thể hiệp nhất vững chắc trong Chúa Giêsu Kitô.”
Con xem xét lý do con gặp khó khăn khi đặt việc giao tiếp thực sự với nhau và với vị Mục Tử lên hàng đầu. Con có thể đóng góp gì từ vị trí của mình?
Với lời cầu nguyện của tháng này, cầu xin Chúa giúp con mở lòng đón nhận cách sống của Thượng hội đồng.
With Jesus during a day
There is No Jesus Without the Church
Take a moment in your day to pause and find rest with Jesus. Reflect on how you are navigating this day.
As you read STEP 9 of the Way of the Heart, recognize how vital it is for today’s world to walk together as a Church. The text reminds us: “There is no Savior Jesus Christ without a Church of collaborators; they are a single dream of the Father. Both realities are inseparable in the mystery of salvation. The Father sends His Son, and He sends His Church of disciples as collaborators in His mission. We are one body solidly united in Christ Jesus.”
Consider why it might be difficult to truly commune with one another and with the Shepherd you’ve placed at the head. What can you contribute from your own place?
With this month’s prayer, ask the Lord to help us embrace a synodal style.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
**Cộng đồng đích thực**
Khi ngày hôm nay dần kết thúc, con dành một chút thời gian để suy ngẫm về những khoảnh khắc con đã sống và những người đã đi qua cuộc đời con. Con chú ý cách mình nhận ra sự hiện diện của Chúa trong những chi tiết thể hiện sự quan phòng của Ngài. Cảm ơn Chúa vì cuộc sống và những người Ngài đã đặt trên đường đời của con.
Con xem xét liệu mình có bày tỏ tình yêu trọn vẹn như Ngài hay không – chấp nhận và thấu hiểu. Con có thể thay đổi hành động cụ thể nào để nuôi dưỡng tình huynh đệ? Xin Chúa cho con một cơ hội mới vào ngày mai và viết ra quyết tâm của mình.
Trước khi nghỉ ngơi, con dành những giây phút cuối cùng này để cầu nguyện cho Giáo hội. Con suy ngẫm xem con và anh chị em cần phát triển đến mức nào với tư cách là một cộng đồng thực sự, để bao bọc cả những người cảm thấy bị bỏ rơi và thực hiện sứ mệnh chung.
Lạy Cha chúng con.
With Jesus in the night
**True Community**
As you close this day, take a moment to reflect on the moments you lived and the people who crossed your path. Notice how you saw God’s presence in the providential details. Thank the Lord for life and for those He has placed in your way.
Consider whether you fully expressed love as He does—accepting and understanding. What concrete action can you change to foster a more fraternal style? Ask for a new opportunity tomorrow and write down your resolution.
Before resting, dedicate these final moments to pray for the Church. Reflect on how much we need to grow as a true community, to include those who feel left out, and to live out our shared mission.