Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Món quà của con
Con bắt đầu ngày mới với lòng tin cậy nơi Chúa. Tin Mừng Luca hôm nay kể lại bữa ăn tối cuối cùng của Chúa Giêsu, trong đó Người ký kết giao ước và ở lại với chúng ta. “Hãy nhận lấy đây là Mình Thầy” (Mc 14,12a. 22-25). “Thiên Chúa đã biến mình thành một món quà cho chúng ta, Thiên Chúa đã ban cho chúng ta mầu nhiệm này như một món quà.” (ĐTC Phanxicô).
Con xin dâng lên Chúa những ân sủng Ngài đã ban cho con: niềm vui, lòng quảng đại, cách con tha thứ; xin cho con có thể dâng hiến tất cả những gì Ngài cần với lòng phó thác vào Chúa, Đấng có thể khiến con 'bẻ bánh' cho người khác. "Xin Chúa Giêsu sai chúng ta đi chữa lành các bệnh nhân và loan báo rằng Nước Thiên Chúa đã đến gần. Và đây là một tin trọng đại, rằng Ngài đang ở gần, khuyến khích chúng ta nhân bản hóa cuộc sống" (Bước Chín, Con Đường Trái Tim).
Con dâng lời kinh dâng mình vào đầu ngày.
Lạy Cha chúng con....
With Jesus in the morning
Offer your gifts
Begin the day with trust in God. Today Luke's Gospel recounts Jesus' last supper in which he seals his covenant and remains with us. "Take this is my body" (Mk 14:12a. 22-25). "God has made himself a gift for us, God has given us this as a gift" (Pope Francis).
You too can offer the gifts you have with the Lord: you joy, your generosity, the way you forgive; may you be able to offer whatever is necessary with confidence in God who can make of us bread broken for others. " May Jesus sends us to heal the sick and to announce that the Kingdom of God is near. And this is the great news, that He is near, encouraging us to humanize life" (Step Nine The Way of the Heart).
Prayer of Offering... I place in your hands all that I am and have...
Our Father.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Sống hiệp thông
Con dừng lại một khoảnh khắc và hít thở. Ngày hôm nay của con diễn ra thế nào? Trong sự hiệp thông với người khác, giấc mơ của Thiên Chúa được thực hiện. “Chúng ta được mời gọi đến một đức tin trở thành chứng nhân, củng cố và thắt chặt trong đó mối liên hệ giữa đời sống ân sủng – qua các bí tích và sự hiệp thông trong giáo hội – và hoạt động tông đồ trong thế giới” (ĐTC Phanxicô).
Trong thời gian còn lại của hôm nay, con cố gắng làm việc trong tình hiệp thông, mang lại bình an và thanh thản trong bất kỳ cuộc gặp gỡ nào với người khác. Con xin dâng lời cầu nguyện cho các tu sĩ đang đào tạo có thể sống ơn gọi và phục vụ của mình trong tình hiệp thông với anh chị em.
Con hiệp cùng ý cầu nguyện hằng tháng và tiếp tục ngày sống.
With Jesus during a day
Living in communion
Stop for a moment and breathe. How is the day going? In communion with others God's dream is realized. "We are called to a faith that becomes a witness, that strengthens and tightens in it the bond between the life of grace - through the sacraments and ecclesial communion - and the apostolate in the world" (Pope Francis).
In the remainder of the day try to work in communion, bringing peace and serenity to any encounters with others. Pray that the religious in formation may live their vocation and service in communion with their brothers.
Pray the prayer of the month...
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Vào cuối ngày…
Con lắng dịu tấm lòng mình, cùng xem xét lại ngày sống. Con cảm ơn Chúa vì những gì con đã trải nghiệm trong ngày hôm nay. Liệu con đã nhận ra được ân sủng đặc biệt nào mà con muốn tạ ơn cùng Chúa chưa? Con cầu xin Chúa cho con được nghỉ ngơi thoải mái và ngày mai, xin hướng dẫn con trở thành người mà Ngài muốn con sẽ trở thành. Xin cho con vững lòng.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
At the close of the day
Quiet your heart and review the day. Thank the Lord for what you have experienced today. Do you recognize any special grace that you want to be thankful for?
Ask the Lord to grant you good rest and to guide you tomorrow to be the person He calls you to be tomorrow. Do not lose heart.