Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 23.7.2024

Thứ hai - 22/07/2024 06:11







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Dụ ngôn cỏ lùng 
"Nước Trời ví như chuyện người kia gieo giống tốt trong ruộng mình. Khi mọi người đang ngủ, thì kẻ thù của ông đến gieo thêm cỏ lùng vào giữa lúa, rồi đi mất" (Mt 13,24-30). Ngày hôm nay Chúa nói với con về sự hiện diện của điều tốt và điều xấu trong thế giới, và cả trong tâm hồn con. 
"Kẻ thù xảo quyệt đã gieo những điều ác vào điều thiện khiến loài người không thể phân biệt rõ ràng, nhưng không gì là Thiên Chúa không thể làm được" (ĐTC Phanxicô). Lạy Chúa, xin ban cho con niềm tin xác tín vào sự sắp xếp hoàn hảo theo chương trình của Chúa. Xin dạy con biết kiên nhẫn để chấp nhận những khác biệt, nuôi dưỡng điều tốt mà không cần chống lại điều xấu. Xin Ngài dẫn dắt con trong sự phân định đúng sai của chính mình! 

With Jesus in the morning

The Parable of the Wheat and the Tares
"The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field. But while they were all asleep, his enemy came and sowed tares among the wheat and went away” (Mt 13:24-30). Today, God speaks to us of the coexistence of good and evil in the world and in our hearts.
“This enemy is cunning: he has sown evil in the midst of good, so that it is impossible for us men to separate them clearly; but God, in the end, will be able to do so” (Pope Francis). Grant us the trust to believe that it is You who separates in Your perfect timing and manner. Teach us to patiently navigate this coexistence, nurturing the wheat to thrive without uprooting the weeds. Guide us in discernment!
Offering prayer.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày


Ngài chờ đợi con 
"Thiên Chúa luôn kiên nhẫn và biết cách chờ đợi. Ngài nhìn vào cánh đồng cuộc đời con với sự nhẫn nại và lòng thương xót. Ngài nhìn thấy sự tồn tại của cỏ lùng và lúa mì trong lòng con, Ngài biết rõ mọi sự và Ngài chờ đợi đến mùa gặt" (ĐTC Phanxicô). 
Xin cho con được lòng kiên nhẫn như Chúa. Lạy Chúa, tin tưởng vào lòng thương xót của Ngài, xin cứu giúp những người đang đau khổ vì bệnh tật không để những cỏ lùng của sự thất bại mọc lên trong lòng họ, và xin Ngài chữa lành họ được hồn an xác mạnh. 
Con tiếp tục cầu nguyện theo ý chỉ của tháng.

With Jesus during a day

The Patience of God
Pope Francis reminds us: “God is patient. He knows how to wait. He looks at the field of life of each person with patience and mercy. He sees the tares and the wheat much better than we do. He knows how to wait for the time of harvest."
We want to learn from your patience, Lord, and trust in your mercy and justice. Help those suffering from sickness not to let the weeds of defeat grow in their hearts and bring them the sacrament of anointing for the health of their soul and body.
Pray the monthly prayer for the Pope's prayer intention.



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Phân biệt điều lành điều dữ 
Giây phút cuối ngày, con tạ ơn Chúa vì Ngài đã luôn đồng hành cùng con. Con nhận ra rằng có những lúc con đã vun trồng được những điều tốt đẹp trong cuộc sống con và trong cuộc sống của anh chị em. Con cảm ơn Chúa, và cùng xin lỗi Ngài vì những giây phút con để sự dữ trỗi dậy trong con. 
"Điều đầu tiên cần trong những lúc bệnh tật là sự dịu dàng và gần gũi đầy cảm thông" (ĐTC Phanxicô). Lạy Chúa, trong giây phút này, con xin dâng lên Ngài những người già yếu, những người đang đau khổ vì bệnh tật. Xin cho những ai lãnh nhận Bí tích Xức dầu vào ngày mai cảm nhận được sự gần gũi của anh chị em mình giữa nỗi đau của họ. 
Xin dâng lên Chúa giấc ngủ của con và anh chị em con đêm nay. 
Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Discerning the good
At the end of this day, Lord, we thank you that you have walked with us. We realize the times we have cultivated good in our life and in the lives of others. thank You! And we acknowledge the times when we have allowed evil to grow. forgive us!
As we prepare to rest we commend to you the sick and the aged. “The first care we need in sickness is that of a closeness full of compassion and tenderness” (Pope Francis). Tomorrow, may those who receive the sacrament of anointing feel that closeness to their brothers and sisters in the midst of their pain. 
Take care of our sleep and that of our brothers and sisters.

Our Father
.




 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây