Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Với con và với anh chị em con
Con được ban cho ngày sống hôm nay để phục vụ và yêu thương. Chúa Giêsu ơi, con cảm tạ Chúa. Lời Chúa hôm nay mời gọi con nhớ rằng Chúa tiếp tục mời gọi con rộng mở trái tim mình. Con xin dâng mình cho Chúa trong sứ mệnh của lòng trắc ẩn mà Chúa đã trao phó cho con, tại bất cứ nơi nào con có thể.
"Người lập Nhóm Mười Hai, để các ông ở với Người và để Người sai các ông đi rao giảng, với quyền trừ quỷ." (Mc 3, 13-19). Con sẽ thôi nói “Con không thể” và cầu xin ân sủng để chấp nhận lời mời gọi của Chúa là ở với Ngài, để con có thể đến với anh chị em của mình.
Con nghĩ về những người con sẽ gặp trong ngày hôm nay, đặc biệt là những ai đang khó chịu nhất với con. Xin cho con đừng bỏ qua những người đang cần đến sự trợ giúp của con.
Con dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cho họ.
With Jesus in the morning
With You and With My Brothers and Sisters
You are given this day to serve and love. Thank You, Jesus. This Word invites you to remember that today, God continues to call, if you open your heart. You offer yourself to Him in the mission of compassion He has entrusted to you, wherever you may be.
“Jesus appointed twelve to be with Him, and to send them out to preach, with the power to drive out demons.” (Mk 3:13-19). Quiet your 'I cannot,' and ask for the grace to accept His invitation to be with Him, so that you may go to your brothers and sisters.
Think about those you will meet today, especially those who are hardest for you. Do not pass by those in need of your help.
Offer this day for them.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Tình bạn hữu
Con dừng lại để lắng nghe Chúa Giêsu, lắng nghe chính mình và kết nối với nội tâm con.
Bước 5 của Đường Trái tim giúp con suy niệm về những gì con đã cầu nguyện vào sáng nay: "Đức Giêsu Kitô gọi con là bạn của Ngài và mời con vào một tình yêu cá vị, thân tình, kết ước yêu thương với Chúa....Tình bạn hữu với Ngài dẫn dắt con nhìn vào thế giới với đôi mắt của Ngài, để đau khổ cùng với khổ đau của Ngài và hân hoan cùng với niềm hân hoan của Ngài, để dâng chính mình con cho mọi công việc với Ngài thay cho anh chị em con."
Tình bạn hữu với Chúa Giêsu có đưa con đến tình bạn với những người thân cận, để cảm thông và hân hoan với họ không?
Lạy Chúa, xin cho đời sống của con càng nên giống Chúa hơn, và xin cho con biết kết hợp với sứ mạng này của tất cả mọi người. Con dâng lên lời nguyện tháng này cho những người Chúa đã trao phó cho con.
With Jesus during a day
Friendship
Pause to listen to Jesus, to listen to yourself, and connect with your inner self.
Step 5 of the Way of the Heart helps you reflect on what you prayed this morning: “Jesus Christ calls you His friend and invites you to a personal, intimate, and affective covenant of love with Him... Friendship with Him leads you to look at the world with His eyes, to suffer with His sufferings and rejoice with His joys, to offer yourself to work with Him on behalf of your brothers and sisters.”
Does friendship with Jesus lead you to friendship with your neighbor, to sympathize and rejoice with him?
May your style be more and more like His, Lord, and may you cooperate with this mission shared by all. Pray this month's prayer for those He has entrusted to you.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Đổi mới
Khi ngày dần tàn, con dành thời gian để bước vào nội tâm mình và tạ ơn Chúa về những ơn lành con đã được lãnh nhận hôm nay. Làm cách nào để con sống những phút giây gặp gỡ tại gia đình, nơi làm việc, trong cộng đoàn hay trong xóm làng? Con có sẵn lòng trước những nhu cầu của người anh em mình không? Con có thể làm mới điều gì cho ngày mai?
Con hồi tâm về những con đường của mình xem chúng có gần hay xa với sự mới mẻ của Tin Mừng? Con viết xuống mục đích trong ngày mai.
Con tạ ơn Chúa và cầu nguyện cho anh chị em con, những người tìm nơi nương ẩn tại quốc gia của con, và những ngưởi mang cho con một thông điệp hay một sứ mệnh từ Thiên Chúa.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Renewal
As the day quiets down, take time to enter into yourself and be grateful for the blessings you’ve received today. How did you live the encounters with your family, at work, in your community, or in your neighborhood? Have you been available to your brother in need? What can you renew for tomorrow?
Reflect on your ways—are they close to or distant from the freshness of the gospel? Write down your purpose for tomorrow.
Give thanks and pray for the brothers who take refuge in your country, and who bring you a message and a mission from God.