Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 24.8.2024

Thứ sáu - 23/08/2024 05:56







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Lời mời gọi của Chúa
Con bắt đầu ngày hôm nay bằng việc tạ ơn và hân hoan đón nhận lời mời gọi của Chúa để phục vụ Ngài trong sứ mệnh thương xót của Ngài. Chúa Giêsu trả lời: “Trước khi Phi-líp-phê gọi anh, lúc anh đang ở dưới cây vả, tôi đã thấy anh rồi.” (Ga 1,45-51).
Con cảm nhận được rằng Chúa đang tìm kiếm và tin tưởng con, Chúa ban cho con những cuộc gặp gỡ, những địa điểm và công việc. Lạy Chúa, Chúa biết con và Chúa dệt nên cuộc sống của con để nó không bị xa rời khỏi Chúa. Ước gì Chúa có thể nói với mỗi người chúng con “Đây đích thật là một người Ít-ra-en, lòng dạ không có gì gian dối.” như Chúa đã nói về Nathanael.
Con cầu nguyện cho những nhà thực thi chính trị để họ có thể mở lòng cho mình được Chúa biến đổi thành những công dân đích thực không giả dối.

With Jesus in the morning

The Lord calls
Let us begin this day by giving thanks and joyfully receiving the Lord's call to serve him in his mission of compassion. Jesus answered him, "Before I called you Philip, I saw you under the fig tree" Jn 1:45-51.
We feel that you are looking for us and that you are counting on us, you offer us company and encounters, places and works. You know us, Lord, and you weave our lives so that it does not stray from yours. May you be able to say of each of us "a true friend of yours without duplicity" as you said of Nathanael.
We pray for those who exercise politics that they may allow themselves to be transformed by the Lord into true citizens without duplicity.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Chính trị không có sự giả dối
Con dừng lại một chút vào buổi chiều nay, dừng lại trong hành trình ngày sống để nhìn vào trái tim mình. Con thách thức lòng mình bằng những lời của ĐTC: “Sứ mệnh giáo dục, sự phát triển các thói quen bác ái, khả năng suy nghĩ toàn diện hơn về cuộc sống con người và chiều sâu tâm linh đều cần thiết để mang lại chất lượng cho các mối quan hệ giữa con người với nhau”.
Con đang ưu tiên các công việc của bản thân hay sự phát triển cá nhân của toàn thể mọi người và nhận ra những gì anh em mình đang trải qua và đang cần? 
Con dâng lời cầu nguyện trong tháng này để các chính trị gia đặt con người làm trung tâm công việc hàng ngày của họ, đặc biệt là những người yếu thế nhất.

With Jesus during a day

Politics without duplicity
Let us pause for a moment this afternoon, stop in our journeys to look at our hearts. Let us be challenged by the Pope's words: "The mission of education, the development of habits of charity, the capacity to think about human life in a more integral way, spiritual depth, are all necessary to give quality to human relationships".
Do we prioritize tasks or do we pay attention to personal developments and realize what people are experiencing and need? 
Let us pray the prayer of the month so that politicians put people, especially the most fragile ones, at the center of their work.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Những mối quan hệ
Vào cuối ngày, con gợi nhớ lại những trải nghiệm, những ham muốn, những cuộc gặp gỡ, những địa điểm và cả những khoảnh khắc thất vọng, thất bại và bất an của mình trong ngày. Tạ ơn Chúa vì tất cả mọi thứ. Xin Chúa giúp con biết học hỏi từ những gì đã làm tổn thương con, và cho con ánh sáng để nhận ra liệu con có làm tổn thương ai đó hay không. Xin cho con can đảm trao cho người đó một cái ôm cho đến khi chúng con có thể hòa giải với nhau.
Xin Chúa ban cho con can đảm để dám đặt con người lên trước công việc trong những điều quan trọng của con vào ngày tiếp theo. Xin giúp con biết minh bạch và cởi mở trong các mối quan hệ của mình.

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

My relationships
At the end of the day I collect my experiences, my desires, the encounters, the places and also the moments of frustration, failure and uneasiness. Thank you Lord for everything! Help me to learn from what has hurt me and give me light to realize if I have hurt someone. Give that person a hug until we can reconcile.
I ask You for the courage to put people before tasks at the center of my life tomorrow. Help me to be transparent and open in my relationships.

Our Father.




 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây