Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 24.9.2023

Thứ bảy - 23/09/2023 00:47







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Một trái tim quảng đại
Trong bài Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu kể về dụ ngôn những người thợ làm vườn nho, dạy con về sự công bằng và quảng đại của Thiên Chúa. "Chẳng lẽ tôi lại không có quyền tùy ý định đoạt về những gì là của tôi sao?” (Mt 20,1-16) Con sẽ đối mặt với cám dỗ so sánh chính mình với người khác, và cảm thấy ghen tỵ với những ơn phước mà con nhận được. Hôm nay, con suy gẫm về cách mình có thể vun trồng một tấm lòng tự do, một tấm lòng thực sự hân hoan với ơn lành Thiên Chúa ban tặng cho tha nhân. Ước gì mục đích của con là đón nhận lòng quảng đại của Thiên Chúa và chia sẻ tình yêu nhưng không của Ngài với tất cả mọi người mà không kể đến góc nhìn của con về sự xứng đáng.
 Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the morning

A generous heart
In today's Gospel, Jesus tells us the parable of the workers in the vineyard, teaching us about God's justice and generosity. Is it not lawful for me to do what I want with what is mine?", Mt 20:1-16, Let us confronts the temptation to compare ourselves with others and to be envious of the blessings we receive. Let us reflect today on how we can cultivate a free heart that genuinely rejoices in the grace God showers on others. May our purpose be to embrace God's generosity and share his unconditional love with all, regardless of our own perceptions of deservedness.
 Our Father


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Đủ đầy với tình thương và ơn lành của Ngài.
Trong giờ cầu nguyện này, ĐTC Phanxicô cầu xin: “Xin Mẹ Maria giúp chúng con đón nhận logic của tình yêu vào cuộc sống của chúng con, thứ giải thoát chúng con khỏi sự tự phụ, cho rằng mình xứng đáng được phần thưởng của Thiên Chúa và sự phán xét tiêu cực của người khác.” Liệu con sống có mãn nguyện và biết ơn với những gì Chúa ban cho con mỗi ngày? Con có vui mừng vì những thành tựu của anh chị em con trong đức tin không? Con có xét đoán anh chị em của mình và cảm thấy mình cao trọng hơn họ không? Con nài xin Chúa loại bỏ khỏi tâm hồn con lòng đố kỵ đang ăn mòn, điều sẽ dẫn đưa tâm hồn các Kitô hữu đến sự bất hạnh. Con biết ơn vì những ân huệ đã được ban cho và nhận ra rằng chỉ có tình yêu và ân sủng của Ngài là đủ cho con.

With Jesus during a day

Enough with your love and grace
In this moment of prayer, Pope Francis asks, "May Holy Mary help us to welcome into our lives the logic of love, which frees us from the presumption of deserving of God's reward and from the negative judgment of others." Do I live satisfied and grateful with what God gives me every day? Am I glad for the achievements of my brothers and sisters in the faith? Do I judge my brothers and sisters and feel superior to them? Let us humbly ask that the Lord banish from our hearts the envy that eats away and ends up watering the hearts of Christians with unhappiness. Let's take advantage of this moment to give thanks for the favors received and recognize that only his love and grace is enough for us.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Con ngắm nhìn hoàng hôn, đang khi mọi thứ đều trở nên bình lặng. Bước vào sự tĩnh lặng của một ngày sắp kết thúc, con nhớ lại một cách biết ơn những ân huệ mà Chúa, con người, thiên nhiên, cuộc sống đã trao ban cho con. Nguồn cảm hứng của con là gì? Cảm hứng của những suy nghĩ, lời nói và cử chỉ của con là gì? Con có thể nắm bắt được những nguồn cảm hứng tốt của mình hay chúng đã bị cắt đứt? Cầu xin Chúa tha thứ nếu con không chấp nhận những gì Ngài thổi vào trái tim con, và lên kế hoạch cho ngày mai cùng Chúa Thánh Thần để Ngài dẫn dắt con trong nghệ thuật yêu thương.
 Kính mừng Maria...

With Jesus in the night

I gaze at the sunset and everything is calm. Enter the stillness of the day that is ending, gratefully remembering the benefits received from the Lord, people, nature, your life. What was your source of inspiration? What was the muse of your thoughts, words and gestures? Were you able to capture your good inspirations or did you see them cut short? Receive God's forgiveness if you did not accept what He breathed into your heart, and plan tomorrow with the Spirit so that it leads you in the art of loving. Hail Mary.

 

Nguồn tin: Chuyển ngữ: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây