Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 25.12.2023

Chủ nhật - 24/12/2023 03:01







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Mừng Chúa Giáng Sinh 
“Rồi các người chăn chiên ra về, vừa đi vừa tôn vinh ca tụng Thiên Chúa, vì mọi điều họ đã được mắt thấy tai nghe, đúng như đã được nói với họ.” (Lc 2,20). Bắt đầu một ngày mới tràn ngập niềm vui, con cảm ơn Chúa vì Mầu nhiệm Nhập Thể của Ngài. Xin Ngài ban xuống muôn ân sủng, để như các mục đồng, con được sống ngày hôm nay với lời ca tụng và vinh danh Chúa, thay vì tỏ ra thờ ơ với Tình Yêu mà Chúa đã ban trong mỗi người chúng con. Trong sự hiệp nhất với toàn thể Hội Thánh, con xin dâng niềm hân hoan của ngày hôm nay để cầu nguyện với ý chỉ của ĐTC trong tháng này.
 Lạy Cha chúng con... 

With Jesus in the morning

The Lord's Christmas
"The shepherds returned, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as it had been told them" (Lk 2:20). On the beginning of this day of such joy, I thank you for the Mystery of your Incarnation. I ask you for the grace, like the shepherds, to live this day glorifying and praising God, not being indifferent to this Love that wants to be born in every heart. I entrust the joys of this day to the Pope's prayer intentions for this month, in union with the whole Church. 
Our Father

Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Chiêm ngắm mầu nhiệm 
Ngay lúc này đây, con muốn dành hết những giây phút yên bình này để suy ngẫm những lời của ĐTC Phanxicô: “Giống như các mục đồng ở Bêlem, chúng ta hãy để mình được soi sáng và cất bước đi để nhìn thấy những dấu chỉ mà Thiên Chúa đã ban cho chúng ta. Chúng ta hãy vượt qua sự uể oải của giấc ngủ thiêng liêng và thoát khỏi những hình ảnh giả dối về lễ hội này khiến chúng ta quên rằng: Chúa Giêsu mới là Đấng được Tôn Vinh. Chúng ta hãy thoát khỏi sự kích động làm mù quáng tâm hồn, khiến chúng ta chỉ tập trung vào việc trang trí và chuẩn bị những món quà thay vì chiêm ngắm Biến cố: Con Thiên Chúa đã giáng trần vì chúng ta”. 

With Jesus during a day

Contemplating the mystery
Take advantage of this moment of calm and rest, and reflect on the words of Pope Francis: "Like the shepherds of Bethlehem, let us allow ourselves to be engulfed by the light and go out to see the signs that God has given us. Let us overcome the drowsiness of spiritual sleep and the false images of the feast that make us forget that Jesus is the Celebrated One. Let us get out of the agitation that blinds the heart, inducing us to prepare decorations and gifts instead of contemplating the Event: the Son of God born for us".

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Chúa đang nói với con 
Ngày dần khép lại. Chúa đã hiện diện qua những điều nhỏ bé trong ngày hôm nay của con, qua những cuộc gặp gỡ, những nhiệm vụ, những cuộc đối thoại, và qua thiên nhiên. Con tự hỏi, con biết ơn vì điều gì? Đâu là cách mà Chúa đã thì thầm nơi lòng con trong lễ Giáng Sinh này? Liệu con đã có thể tìm thấy Ngài nơi anh chị em của mình chưa? Con biết rằng Chúa nhắn nhủ với con trong sự thinh lặng nội tâm, và qua anh chị em con, những người cần Ngài hơn. Ngày mai, con sẽ là một khí cụ của Tình Yêu Thiên Chúa: vì yêu, Ngài đã hóa nên Trẻ Nhỏ. Con sẽ là khí cụ cho Tình Yêu ấy cho dù là qua nụ cười, sự lắng nghe hay sự nâng đỡ của con. 
Kính mừng Maria... 

With Jesus in the night

God speaks to you
Take a moment to close the day. God has made himself present in the little things of today, the encounters, the tasks, the conversations, the nature. What do you want to be thankful for? How did God speak to your heart this Christmas? Were you able to discover him in your neighbor? Remember that God speaks to you in inner silence, and through your brother and sister, the one who needs him most. Tomorrow, be a channel of God's Love made Child, whether it be with a smile, listening, or support.
 Hail Mary

 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây