Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Thần Khí dẫn lối
Con cảm tạ Chúa Giêsu vì Ngài đã giáng trần và bước đến với con, cảm tạ Ngài vì Thần khí của Chúa luôn soi sáng và hướng dẫn con. "Khi người ta nộp anh em, thì anh em đừng lo phải nói làm sao hay phải nói gì, vì trong giờ đó, Thiên Chúa sẽ cho anh em biết phải nói gì: thật vậy, không phải chính anh em nói, mà là Thần Khí của Cha anh em nói trong anh em" (Mt 10, 19-20). Lạy Chúa, xin ân sủng của Ngài gìn giữ những lựa chọn và mối tương quan của con với Chúa ngày thêm bền vững và sâu đậm, để con biết luôn luôn tìm đến Ngài hầu được Ngài hướng dẫn và phù trợ. Con tin rằng có như thế thì dù khó khăn đến đâu, mọi thứ cũng sẽ có ý nghĩa, và con cũng không phải sợ hãi gì. Con xin dâng lên Chúa ngày sống này, và cùng hiệp ý cầu nguyện theo ý chỉ của ĐGH trong tháng.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the morning
The Spirit guides
Give thanks for Jesus, who is born and goes out to meet you, and for his Spirit who encourages and guides you. "Do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you." (Mt 10:19-20). Ask God for the grace to keep your choices and relationships firmly anchored in Him, always looking to Him for guidance and support. In this way, know that, despite difficulties, everything will make sense, and you have nothing to fear. Offer your day for the Pope's prayer intention for this month.
Our Father
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Chúa Giêsu là con đường
Trước khi tiếp tục công việc trong ngày, con nghỉ ngơi một lúc cùng Chúa Giêsu và nhớ lại những lời mà ĐGH Phanxicô chia sẻ: "Chúa Giêsu Kitô là con đường bình an. Mầu nhiệm nhập thể, cuộc khổ nạn, cái chết và phục sinh của Ngài đã mở đường cho một thế giới đang khép kín, bị áp bức bởi bóng tối của lòng thù hằn và chiến tranh, để trở nên một thế giới cởi mở, tự do sống trong tình huynh đệ và hòa bình. Anh chị em, chúng ta hãy đi theo con đường này!" Con trở lại ngày sống và tiếp tục làm việc với mong muốn bước đi trên con đường hòa bình.
With Jesus during a day
Jesus is the way
Before resuming work for the day, rest for a while with Jesus and listen to what the Pope tells you. "Jesus Christ is the way of peace. With his incarnation, passion, death and resurrection, he opened the way from a closed world, oppressed by the darkness of enmity and war, to an open world, free to live in fraternity and peace. Brothers and sisters, let us follow this path!". Return to your tasks with the desire to walk the path of peace
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Phó dâng cuộc sống
Con dành một vài phút để suy ngẫm về những gì con đã trải qua ngày hôm nay. Con nhắm mắt một lúc và hít một hơi thật sâu. Những khoảnh khắc nào đã lấp đầy trái tim con với niềm vui và sự viên mãn? Con đã giúp đỡ ai hôm nay? Con có quan tâm đến những người đang phải đau khổ vì khiếm khuyết của mình? Con dành tháng này để cầu nguyện cho họ. Lạy Chúa Giêsu, xin giúp con biết làm thế nào để giúp đỡ họ. Con xin dâng lên Chúa những nỗi lo âu của con, và con sẵn sàng dâng lên Ngài mọi thứ. Con ngẫm suy về những gì sẽ làm ngày mai.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
Surrender life.
Take a few minutes to reflect on what you have experienced today. Close your eyes for a moment and take a deep breath. What moments have filled your heart with joy and fulfillment? Who did you help today? Did you take into account those who suffer from disabilities? This month is for them. Ask Jesus how you can help them. Tell Him also your concerns and be ready to give Him everything. Reflect on a resolution for tomorrow.
Hail Mary.