GIÁO PHẬN PHAN THIẾT

http://gpphanthiet.com


Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 14.02.2023

Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 14.02.2023



 

 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 14/02/2023

 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

 

Một ngày mới đang chào đón con cùng với những thách thức. Con nghĩ về hai hoặc ba điều mà con muốn tạ ơn Chúa. Thiên Chúa là Cha nhân lành đã ban cho con mọi thứ để con luôn được dư đầy, nhưng lạy Chúa, cảm quan của con không được luôn tỉnh thức. "Sao anh em lại bàn tán về chuyện anh em không có bánh? Anh em chưa hiểu chưa thấu sao? Lòng anh em ngu muội thế! Anh em có mắt mà không thấy, có tai mà không nghe ư?" (Mc 8, 14-21). Xin Chúa cho con đón nhận lời mời gọi đổi mới đôi mắt và đôi tai để đón nhận Ngài trong mọi sự và trong mọi người. Xin cho những người gặp gỡ con hôm nay nhìn thấy sự đổi thay này trong con. Lạy Cha chúng con...

 

WITH JESUS IN THE MORNING

A new day awaits you with its challenges. Point out two or three things for which you want to thank God. He gives us everything so that we have plenty, but our senses are not always attentive. “Why do you conclude that it is because you have no bread? Do you not yet understand or comprehend? Are your hearts hardened? Do you have eyes and not see, ears and not hear?" (Mk 8: 14-21). Receive the invitation to renew your eyes and ears to perceive God in everything and everyone. May those you meet today discover this change in you. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Một ngày mới đang chào đón con cùng với những thách thức. Con nghĩ về hai hoặc ba điều mà con muốn tạ ơn Chúa. Thiên Chúa là Cha nhân lành đã ban cho con mọi thứ để con luôn được dư đầy, nhưng lạy Chúa, cảm quan của con không được luôn tỉnh thức. "Sao anh em lại bàn tán về chuyện anh em không có bánh? Anh em chưa hiểu chưa thấu sao? Lòng anh em ngu muội thế! Anh em có mắt mà không thấy, có tai mà không nghe ư?" (Mc 8, 14-21). Xin Chúa cho con đón nhận lời mời gọi đổi mới đôi mắt và đôi tai để đón nhận Ngài trong mọi sự và trong mọi người. Xin cho những người gặp gỡ con hôm nay nhìn thấy sự đổi thay này trong con. Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS DURING THE DAY

It is time to take a break. Remember the intention of the month and pray for all parishes to renew themselves. The Pope says that the parish "is the Church incarnated in a given space, provided with all the means of salvation given by Christ, but with a local face." What face do you give to your parish? The Lord counts on each one so that each ecclesial community is a reflection of the one he founded for the mission, for the service of all those who want to approach and receive Jesus as his Savior. Commit to this challenge.

— ∞  +  ∞ —

 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

 

Con cảm tạ Cha vì một ngày sống đang dần kết thúc. Xin cho những gì con được lãnh nhận hôm nay đọng lại trong con. Con đã bắt đầu và kết thúc ngày sống này như thế nào? Con có luôn sẵn sàng cho sứ vụ của Chúa? Con đã làm chứng nhân cho Chúa theo cách nào? Lạy Chúa, xin nâng đỡ con trong ngày mai để con được cụ thể hoá ý cầu nguyện của ĐGH Phanxicô trao phó cho Mạng Lưới cầu nguyện qua những cử chỉ hàng ngày của mình. Xin cho con luôn biết suy ngẫm cách phục vụ của mình để góp phần giúp cho đức tin của anh chị em con được lớn dần. Con ghi xuống một mục đích để con luôn sẵn sàng thực thi sứ vụ. Kính mừng Maria...

 

WITH JESUS IN THE NIGHT

Give thanks for this ending day. Let the gifts you received parade through your heart. How did you start today, and how are you ending it? Were you available to the Lord's mission? In what way did you witness to the Lord in your environments? Encourage yourself tomorrow to specify in your daily gestures the intention that Pope Francis entrusts to the Network. Review your service so you can help your brother and sister grow in faith and write down a purpose to help you grow in availability to the mission. Hail Mary.

 

Tác giả: Truc Ho Si

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây