Tông Đồ cầu nguyện _ Ngày 06.5.2025
- Thứ hai - 05/05/2025 05:31
- In ra
- Đóng cửa sổ này

Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Điều thiết yếu
Lạy Chúa Giêsu, Chúa đón nhận con. Là Người Thật — chịu đóng đinh và sống lại — Chúa đến với con như là Thiên Chúa Thật, là Bánh Hằng Sống. Chúa hiến chính mình trong Bí tích Thánh Thể, ban sự sống cho thế gian:
“Vì bánh Thiên Chúa ban là bánh từ trời xuống, bánh đem lại sự sống cho thế gian.” (Ga 6,33)
ĐTC Phanxicô nhắc nhở chúng con: “Để sống, con người cần có bánh. Người đói không đòi hỏi thức ăn sang trọng hay đắt tiền, họ chỉ cần bánh. Người thất nghiệp không đòi lương cao, mà là ‘bánh’ của công việc. Chúa Giêsu mạc khải chính mình là bánh — nghĩa là điều thiết yếu, điều cần cho đời sống hằng ngày. Không có Ngài, mọi sự đều rối loạn.”
Con dâng mình lên Chúa Cha — để được trao ban, như Chúa Giêsu đã làm, với sức mạnh dịu dàng và tình yêu quảng đại.
Con dâng lời nguyện với tất cả tâm hồn.
With Jesus in the morning
The Essential
Jesus, You welcome me. True Man—crucified and risen—you come to me as true God, the Bread of Life. You offer Yourself in the Eucharist, giving life to the world:
“For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world.” (John 6:30–35)
Pope Francis reminds us:
“To live, we need bread. Those who are hungry do not ask for refined or expensive food, but for bread. The unemployed do not ask for large salaries, but for the ‘bread’ of work. Jesus reveals Himself as bread—that is, what is essential, what is necessary for daily life. Without Him, nothing works.”
Offer yourself to the Father—to be given, as Jesus was, with gentle strength and generous love.
Pray the prayer of offering with your whole heart.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Chấp nhận bị bẻ ra
Giữa trưa. Con hướng lòng về Chúa Giêsu Kitô, Ánh Sáng của thế gian. Con để giây phút này là một khoảnh khắc thinh lặng tập trung vào Ngài.
ĐGH Phanxicô, khi nói về Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, đã nói: “Chúa Giêsu biết rằng Chúa Cha không chỉ muốn Ngài nuôi dưỡng dân chúng, mà còn muốn Ngài hiến thân — chấp nhận bị bẻ ra, bẻ tan cuộc sống của Ngài, thân xác của Ngài, và cả trái tim của Ngài — để chúng ta được sống.”
Con để suy tư này chạm đến lòng — vì thực sự nó đã chạm đến. Và Chúa biết tại sao.
Con xin Ngài giúp con biết chấp nhận bị bẻ ra như Chúa Giêsu. Có thể điều đó là trao ban thời gian, sự chú ý, sự hiện diện của con cho những người xung quanh. Hoặc đơn giản là hoàn thành những trách nhiệm được giao phó. Những điều đó cũng là những cách để dâng mình.
Lạy Chúa, con để Ngài nhẹ nhàng xuyên qua lớp giáp bảo vệ của con. Xin Ngài mở rộng trái tim con trước tiếng gọi của tha nhân — và trước tiếng nói của Chúa Cha.
Con dâng lời cầu nguyện của tháng này.
With Jesus during a day
Letting Yourself Be Broken
It is noon. Turn your attention to Jesus Christ, the Light of the world. Let this moment be one of quiet focus on Him.
Pope Francis, speaking of Jesus as the Bread of Life, said:
“Jesus knows that the Father asks Him not only to feed people, but to give Himself—to be broken, to break His life, His flesh, His Heart—so that we may have life.”
Let this reflection reach you deeply—because it does. And the Lord knows why.
Ask Him to help you be broken like Jesus. Maybe that means giving your time, your attention, your presence to those around you. Maybe it means simply fulfilling the responsibilities entrusted to you. These, too, are ways of offering yourself.
Let Him gently break through your armor. Let Him open your heart to the call of others—and to the voice of the Father.
Pray the prayer of the month.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Phó thác cho Chúa
Lạy Chúa, khi ngày dần tàn, con tìm một nơi yên tĩnh mà phó thác bản thân lên Ngài. Con đến với Ngài — Đấng đã hiến mình cho con trong Bí tích Thánh Thể. Ngài, Người Bạn thân tình nhất của con, sẽ giúp con nhìn lại ngày sống qua ánh nhìn của Ngài.
Hôm nay, Ngài đã đặt những điều tốt đẹp nào trên đường con đi? Một tia vui nhỏ, một lý do để thấy lòng được đổi mới, một khoảnh khắc can đảm âm thầm. Con cảm tạ Ngài vì những ân huệ đó.
Nếu có những lúc lòng nhân ái không còn… nếu sự thô lỗ thay thế lòng trắc ẩn… hay nếu con đã chưa sống trọn sứ mạng của mình — xin Chúa thương tha thứ cho con.
Như Đức Maria, Mẹ của con và cũng là Mẹ của Ngài, con quyết tâm đón nhận Chúa nhiều hơn nữa, sâu xa hơn, và rộng mở hơn. Và con xin ơn nhận ra sự hiện diện của Ngài trong ngày mai.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the night
Entrusting Yourself to the Lord
As this day comes to a close, find a quiet place to entrust yourself to the Lord. Come to Him—He who gives Himself to you in the Eucharist. He, your most intimate Friend, will help you see this day through His eyes.
What beautiful things did He place in your path today? A spark of joy, a reason to feel renewed, a moment of quiet courage. Thank Him for these gifts.
If there were times when kindness slipped away… when harshness took the place of compassion… or when you fell short of your mission—ask for His mercy.
Like the Virgin Mary, your Mother and His, resolve to receive more of Him, more deeply and freely. And ask for the grace to notice His presence tomorrow.
Our Father…