Tông Đồ cầu nguyện _ Ngày 07.5.2025
- Thứ ba - 06/05/2025 07:43
- In ra
- Đóng cửa sổ này

Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Sự Sống Đời Đời
Bắt đầu ngày mới, con dâng trọn trái tim và bản thân mình cho Thiên Chúa. Xin Ngài đặt con gần bên Thánh tâm Chúa Giêsu - Đấng luôn thấu hiểu và yêu thương những người lao động, cách riêng là những người đang bước đi trong gian khó và thử thách.
"Vậy ý của Cha, Đấng đã sai Ta, là hễ sự gì Người đã ban cho Ta, Ta chẳng để mất, nhưng ngày sau hết, Ta sẽ cho nó sống lại." (Ga 6,35–40)
ĐTC Phanxicô suy niệm rằng: "Nơi Đức Giêsu, tình yêu của Thiên Chúa được thể hiện trọn vẹn trong thân xác con người – đó chính là Chúa Thánh Thần. Ai mở lòng để tình yêu ấy chạm đến sẽ được dẫn dắt đến với Đức Giêsu, sống trong đức tin và đón nhận từ Người sự sống – sự sống đời đời."
Lạy Chúa, xin thương chúc lành cho con. Hiệp thông cùng với Đức Thánh Cha, con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ trong tháng này.
With Jesus in the morning
Eternal Life
Before you begin today’s tasks, offer yourself to the Father. Ask Him to place your heart close to the Heart of His Son, Jesus—who sees and admires the workers, especially those facing difficult or delicate circumstances.
“And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.” (John 6:35–40)
Pope Francis reflects:
“In Jesus, in His ‘flesh’—that is, in His concrete humanity—is present all the love of God, which is the Holy Spirit. Whoever allows himself to be attracted by this love goes to Jesus, walks in faith, and receives from Him life—eternal life.”
So ask the Lord to bless you, and pray the prayer of offering—united with the intentions of the Pope and your Bishop for this month.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Sức hút và Quyết định
Con dừng lại ngày sống, lắng lòng nhớ lại khát khao sâu thẳm nhất của Chúa Giêsu là cứu độ, gìn giữ và để con ở lại trong tình yêu của Ngài.
ĐTC Phanxicô nhắc nhở con rằng: “Chúa Cha luôn mời gọi chúng ta đến với Đức Giêsu – nhưng chính mỗi người phải chọn mở hay khép lại cánh cửa lòng mình. Đức tin giống như hạt giống âm thầm gieo trong tim, sẽ chỉ nảy mầm khi ta để Chúa Cha dẫn đưa mình về với Đức Giêsu, và đến với Người bằng một trái tim rộng mở."
Vậy, đức tin vừa là sự mời gọi đầy yêu thương, vừa là hành động chọn lựa từ trái tim.
Con tự hỏi mình rằng: Con có mở lòng mình đáp lại lời mời gọi của Thiên Chúa không? Con có cảm nhận niềm vui khi được ở gần Chúa – dù là trong một khoảnh khắc nào đó, hay chỉ khi trái tim con chợt thổn thức?
Con dâng lời cầu nguyện trong tháng cho giới lao động, xin Chúa chúc lành cho những anh chị em con gặp trong ngày hôm nay.
Lạy Chúa Giêsu, xin đến cùng con!
With Jesus during a day
Attraction and Decision
In this moment of midday rest, place yourself once more before the deepest desire of Jesus: to save you, to keep you from being lost.
Pope Francis reminds us:
“God the Father always draws us to Jesus—it is we who open or close our hearts. Faith, which is like a seed in the depths of the heart, blossoms when we allow ourselves to be ‘drawn’ by the Father to Jesus and go to Him with an open heart.”
Faith, then, is both attraction and decision.
Ask yourself: How do you let yourself be drawn to God? Do you enjoy spending time with Him—whether at a fixed hour or simply when your heart moves you?
As you pray the prayer of the month for a more human world of work, entrust to the Lord the people you’ll meet this evening.
Come, Lord Jesus!
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Tình yêu thúc đẩy ta "Ra Đi"
Khi ngày dần khép lại, điều còn lại trong con là tình yêu đã nhận, tình yêu đã trao, lời nguyện đã dâng, và những giây phút con tim rộng mở trước Thiên Chúa.
Lạy Chúa, con cảm tạ Ngài vì đã luôn yêu thương, mời gọi con vào sự sống đời đời. Chúa không bao giờ muốn con lạc mất, Ngài luôn ở bên con mỗi ngày, âm thầm đồng hành, luôn sẵn sàng giải thoát con khỏi cô đơn, khỏi khoảng trống trong tâm hồn, nỗi sợ hãi và cả tội lỗi của con.
Con thinh lặng và tự hỏi lòng mình: Hôm nay, con có cảm nhận được tình yêu của Chúa không? Con có đáp lại tình yêu ấy bằng lòng tin tưởng không? Và nếu có, con dâng lời tạ ơn Chúa.
Nhưng nếu hôm nay, lòng con còn khép kín, nếu con chỉ lo nghĩ về bản thân mình, xin Chúa thương xót và tha thứ cho con. Con biết rằng, để ý đến bản thân là điều rất tự nhiên, nhưng lạy Chúa, xin nhắc con luôn nhớ mình được dựng nên không chỉ để sống cho riêng mình, mà để mở lòng ra và yêu thương anh chị em.
Và nếu hôm nay con gặp khó khăn khi sống với một trái tim biết trao ban. Lạy Chúa, xin tha thứ cho con và đổi mới con để con có sức mạnh để đáp lại tình yêu Ngài đang mời gọi con.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Love Makes You “Go Out”
Another day draws to a close, and what remains is the love you received, the love you gave, the prayers you offered, and the moments when your heart opened.
Thank the Lord for His constant invitation to eternal life. He does not want you to be lost—not now, not ever. He stays by your side each day, ready to free you from loneliness, from vanity, from fear, and from sin.
Ask yourself: Did you receive His love today? Did you respond with faith? If so, give thanks.
If you turned inward too much today—if you were overly focused on yourself—ask for His mercy. It's natural to be aware of yourself, but remember: you were created to go out, to encounter others, to love beyond yourself.
And if you’ve struggled to live with a missionary heart, ask Him to forgive you—and to renew in you the courage to go where love calls.
Our Father...