LỜI GIỚI THIỆU
Quý độc giả đang cầm trên tay bản dịch tiếng Việt bộ Enchiridion symbolorum definitionum et declarationum de rebus fidei et morum của Heinrich Denzinger. Đây là bộ sách quý mà giới nghiên cứu thần học mong chờ từ lâu vì qua đó, nhà nghiên cứu có thể thấy được sự phát triển, đào sâu và hội nhập của suy tư thần học trong suốt chiều dài lịch sử Hội Thánh.
Có được bộ sách này bằng tiếng Việt là do công lao của cha Albertô Nguyễn Văn Hòa, Dòng Đaminh. Là một linh mục có bằng Tiến sĩ Triết học, thông thạo nhiều ngoại ngữ, ngoài việc nghiên cứu và giảng dạy tại nhiều Học viện, cha đã dành nhiều năm để dịch bộ Denzinger sang tiếng Việt.
Đức Cố Tổng giám mục Phaolô Bùi Văn Đọc, Chủ tịch Ủy ban Giáo lý đức tin trong nhiều năm và Chủ tịch Hội đồng giám mục Việt Nam (2013-2016), đã khuyến khích và đồng hành với cha Nguyễn Văn Hòa trong công trình đồ sộ này, và mong ước bộ sách này sớm được ra mắt. Theo bút tích còn để lại, ngài nhận xét bản dịch của cha Nguyễn Văn Hòa là “chính xác trong từng chi tiết và rất đáng trân trọng”. Ngài cũng tôn trọng dịch giả trong “cách dịch những khái niệm trọng yếu”, đồng thời vì mong ước bộ sách sớm được xuất bản, ngài đã đồng ý bỏ một số nội dung.
Nhân lễ giỗ đầu Đức Cố Tổng giám mục Phaolô, chúng tôi ấn hành bộ sách này như nén hương thành kính tỏ lòng tri ân ngài đã hết lòng yêu mến và phụng sự Hội Thánh Việt Nam.
Xin trân trọng giới thiệu với quý độc giả và ước mong bộ sách này sẽ góp phần tích cực vào việc học hỏi, giảng dạy và nghiên cứu thần học tại Việt Nam.
Ngày 25 tháng 01 năm 2019
+ Phêrô Nguyễn Văn Khảm
Giám mục Giáo phận Mỹ Tho
Tổng thư ký Hội đồng giám mục Việt Nam
(WHĐ 04.03.2019)
Nguồn tin: conggiao.info
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn