Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 16.9.2024

Chủ nhật - 15/09/2024 05:31




Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Con Là Kẻ Bất Xứng
Con cảm tạ Chúa vì ngày mới này. Con xin dâng ngày sống này cho Chúa với một trái tim rộng mở đón nhận ý muốn của Người. Vào thứ Hai này, con hiệp ý cầu nguyện cho toàn thể Giáo hội trong khi chuẩn bị cho Đại hội Thượng hội đồng sắp tới.
Con suy ngẫm về những lời này: “Lạy Chúa, con chẳng đáng Chúa ngự vào nhà con; nhưng xin Chúa chỉ phán một lời, thì đầy tớ con sẽ được lành mạnh” (Lc 7,1-10). Con dành một chút thời gian để cảm nhận cách Chúa gặp gỡ con bằng ân sủng, bất kể con có bất xứng đến đâu.
Con tin rằng mình được mời gọi mang Tin Mừng vào cuộc sống của những người xung quanh. Xin giúp con luôn nhớ rằng, Chúa Giêsu đến không phải vì những người công chính mà vì tất cả những ai tìm kiếm sự hiện diện của Người. Con xin dành những việc làm của mình ngày hôm nay để phục vụ người khác, đặc biệt là những người bị ảnh hưởng bởi thiên tai. Con chân thành dâng lời cầu nguyện.
Con xin phó thác Đại hội Thượng hội đồng sắp tới dưới sự quan phòng của Chúa, xin Chúa ban cho con sự khôn ngoan và hướng dẫn của Người.


With Jesus in the morning

I Am Not Worthy
Thank You, Lord, for the gift of this new day. As you start, offer it to God with a heart open to His will. On this Monday, hold the whole Church in your prayers as it prepares for the upcoming Synodal Assembly.
Reflect on the words: “Lord, I am not worthy that You should enter under my roof; but only say the word, and my servant will be healed” (Lk 7:1-10). Take a moment to appreciate how the Lord meets you with grace, regardless of your imperfections.
You are invited to bring the Good News into the lives of those around you. Remember, Jesus came not for the righteous but for everyone who seeks His presence. Dedicate your actions today to serving others, especially those affected by natural disasters. Pray the prayer of offering with sincerity.
Entrust the upcoming Synodal Assembly to God’s care, asking for His wisdom and guidance.

Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Bài ca tình yêu
Con tạm dừng giữa các hoạt động của mình để suy ngẫm về những gì con đang trải nghiệm, và suy tư về những lời này của ĐTC Phanxicô:
"Nếu vũ trụ sinh ra bởi Chúa, Đấng lấp đầy mọi thứ, thì có sự huyền bí trong một chiếc lá, trên một con đường, trong sương và trên khuôn mặt của người nghèo. Thế giới hát về Tình yêu vô hạn; làm sao chúng ta có thể không quan tâm đến điều đó?"
Con để câu hỏi này vang vọng trong tâm trí mình: Con có trân trọng và quan tâm đến thế giới này, nơi hát về Tình yêu của Chúa không? Con có dành thời gian để chiêm ngưỡng vẻ đẹp của nó và bày tỏ lòng biết ơn đối với nó không?
Mong cho hành động của con nên giống của Chúa Giêsu— quan tâm, bảo vệ và lắng nghe tiếng kêu của trái đất, cũng như lời cầu khẩn của anh chị em con.
Con hiệp ý theo lời nguyện hàng tháng, xin Chúa trợ giúp để con đủ sức thực hiện được những việc này.

With Jesus during a day

Song of Love
Pause amidst your activities to reflect on what you’re experiencing and to consider these words from Pope Francis:
"If the universe unfolds in God, who fills everything, then there is mysticism in a leaf, on a road, in the dew, and in the face of the poor. The world sings of infinite Love; how can we not care for it?"
Let this question resonate within you: Do you cherish and care for this world that sings of God's Love? Do you take time to contemplate its beauty and express gratitude for it?
May your actions reflect Jesus' way—caring, protecting, and listening to the cries of the earth and the pleas of your brothers and sisters.
Pray the monthly prayer, seeking strength to meet this challenge.

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Trao ban sự sống
Vào cuối ngày, con tìm một không gian yên tĩnh để hít thở sâu và đón nhận sự bình yên của Chúa. Cảm tạ Ngài đã hiện diện trong suốt ngày sống của con.
Con suy ngẫm về những tương tác của con hôm nay: Con có mang lại sự sống cho những người xung quanh không? Những cử chỉ và lời nói của con có phản ánh tình yêu của Chúa Giê-su không? Con có quan tâm đến anh chị em của mình và môi trường không? Con cân nhắc những thay đổi mà mình muốn thực hiện vào ngày mai để nuôi dưỡng tình huynh đệ và lòng trắc ẩn lớn hơn.
Con xin dâng giấc ngủ của mình cho Chúa, xin Ngài ban ân sủng cho con và cho tha nhân.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Giving Life
At the close of your day, find a quiet space to breathe deeply and embrace the calm of His peace. Give thanks to the Lord for His presence throughout your day.
Reflect on your interactions today: Did you bring life to those around you? Were your gestures and words a reflection of Jesus' love? Did you care for both your brothers and sisters and the environment? Consider what changes you would like to make tomorrow to foster greater fraternity and compassion.
Offer your rest to the Lord and seek His grace for yourself and for others.

Our Father.
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây