Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Học cách lắng nghe
Con người hôm nay đang sống trong một xã hội thiếu kiên nhẫn, sống trong mạng 5G, trong những hình ảnh, màu sắc, tốc độ,… và Giáo Hội hòa mình trong xã hội này theo nhịp điệu của Thiên Chúa, của đối thoại, của phân định và cầu nguyện. Trong cuộc sống, con có tìm kiếm câu trả lời dễ dàng và nhanh chóng của Chúa chăng? Liệu con có mở lòng với sự thinh lặng và thời điểm của Ngài không? Hay ngược lại, con chưa kiên trì trong lời cầu nguyện của mình? Nguyện xin Cha ban cho con sự kiên nhẫn, vâng nghe ý Ngài. Con lặp lại lời cầu nguyện: Lạy Cha, cuộc sống của con là của Cha, xin nguyện theo ý Cha.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the morning
Learning to listen
We live in an impatient society, 5G, images, colors, speed... And the Church immersed in this society follows the rhythms of God, of dialogue, discernment and prayer. In your life, do you also look for God's easy and quick answer? Are you open to his silence and his times? Or on the contrary, do you not persevere in prayer? Ask the Lord to make you patient, obedient to his will. Repeat: Lord, my life is yours. Let it be done.
Our Father.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Lời mời gọi hiệp thông
“Nước nào tự chia rẽ thì sẽ điêu tàn, nhà nọ đổ xuống nhà kia.” (Lc 11, 15-26). Chúa Giêsu mời gọi con sống đức tin trong sự tự do. Ngài mời gọi mỗi con chiên một cách khác nhau ngay cả khi chúng con bước chung trên cùng một con đường. Ngài mời gọi con sống tình hiệp thông và tôn trọng những đặc sủng khác nhau của Giáo Hội. Trong cuộc sống gia đình, giáo xứ, giáo phận và hội thánh, liệu con có dành chỗ cho những lời chỉ trích và than phiền? Nguyện xin Chúa bảo vệ gia đình con và xin Ngài tha thứ và lôi cuốn trái tim con đến với lòng thương xót và việc ăn năn đền tội.
With Jesus during a day
Calls for unity.
"Every kingdom divided against itself will be laid waste and house will fall against house." (Lk 11:15-26) Jesus invites you to live your faith in freedom. He makes a different call to each of us even if we follow the same paths. He calls us to unity and respect for the different charisms in the Church. In my family, parish, diocesan and ecclesial life, do I leave room for criticism and murmuring? Defend your home, ask for forgiveness and ask God to move your heart to mercy and reparation.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Con dành thời gian để suy nghĩ, bình tâm và thinh lặng tâm hồn đến với Chúa Giêsu. Con cảm tạ Ngài vì cơ hội được sống và trò chuyện với gia đình, bạn bè và anh chị em. Con tự hỏi rằng bản thân đã lắng nghe bao nhiêu người trong hôm nay? Con có đáp lại lời mời gọi của Chúa hay chưa? Nguyện xin Chúa tha thứ nếu con chưa dõi theo thánh ý Ngài. Con xin hành động vào ngày mai khi luôn sẵn sàng giúp đỡ tha nhân như Chúa Giêsu đã làm.
Kính mừng Maria…
With Jesus in the night
Take some time alone to think, calm and silent your heart with Jesus. Thank the Lord for the chance to live and talk to your family, friends and brothers. Ask yourself, how many people did you listen to this day? Did you answer Jesus' call today? Ask forgiveness even if you could not follow his commands. Take action for tomorrow to be willing to help others like Jesus did.
Hail Mary.