Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 13.6.2025

Thứ năm - 12/06/2025 16:47


Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Hòa giải

Chúa Giêsu nói với con trong Phúc âm hôm nay: "đi làm hòa với người anh em ấy đã, rồi trở lại dâng lễ vật của mình" (Mt 5,20-26).

Con phải tìm kiếm sự hòa giải với anh chị em và với Chúa. Trong Thánh lễ, linh mục nói, "Hãy nâng tâm hồn lên." Cộng đoàn đáp "Chúng con đang hướng về Chúa." Đây là món quà thực sự mà con mang đến bàn thờ: trái tim của con. Con không thể nâng tâm hồn mình lên Chúa nếu chúng bị đè nặng bởi sự tức giận và phán xét.

Cùng nhau, hội thánh chiêm ngưỡng Thánh Tâm Chúa Giêsu, đón nhận lòng thương xót của Người. Sau đó, chúng con có thể chia sẻ lòng thương xót với tha nhân.

Bằng lời cầu nguyện hiến dâng hằng ngày, con dâng trái tim mình lên Chúa Giêsu và cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha: "để thế giới có thể phát triển lòng trắc ẩn."


With Jesus in the morning


Reconciliation

Jesus tells us in today's Gospel, “be reconciled with your brother, and then come and offer your gift” [5:20-26]. 

We must seek reconciliation with our brothers and with the Lord. At Mass, the priest says, “Lift up your hearts.” The people reply, “We lift them up to the Lord.” This is the true gift that we bring to the altar: our hearts. We cannot lift our hearts to the Lord if they are weighed down by anger and judgment. 

Together we gaze upon the Sacred Heart of Jesus, receiving his mercy. Then we can share mercy with others. 

By praying the daily offering prayer, we offer our hearts to Jesus and pray for the pope’s intention: “that the world might grow in compassion.” 


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Được Yêu

Con suy gẫm về những lời này: “Mỗi con người được tạo ra trên hết mọi sự cho yêu thương. Trong sâu thẳm bản thể mỗi người, chúng con được tạo ra để yêu thương và được yêu thương” (Thông điệp Dilexit Nos, 21).

Theo một cách nào đó, trái tim trở thành một ‘thấu kính’ để con nhìn ngắm thế giới xung quanh. Với trái tim, con không nhìn bằng ‘con mắt của thế gian’ - người cao và người thấp, người thành đạt và người nghèo. Thay vào đó, con nhận thấy một số người rất từ bi và yêu thương. Con thấy những người khác đấu tranh để yêu thương. Một số người thấy khó khăn để nhận được tình yêu, do những trải nghiệm đau thương hoặc thiếu đức tin. Chúng con được tạo ra là để yêu thương.

Hôm nay, con đã yêu thương người khác như thế nào?

Con hiệp cùng ý cầu nguyện của tháng này.

With Jesus during a day

To be loved

Reflect on this words, “Every human being is created above all else for love. In the deepest fiber of our being, we were made to love and to be loved” [encyclical on the Sacred Heart, Dilexit Nos, 21]. 

In a way, the heart becomes a ‘lens’ to see the world around us. With the heart, we do not see with the ‘eyes of the world’- tall people and short people, successful people and poor people. Rather, we notice some people who are very compassionate and loving. We see others who struggle to love. Some find it difficult to receive love, due to their painful experiences or a lack of faith. We are created for love. 

How am I loving others today? 

Pray the Prayer of the Month.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Ánh Sáng Của Thế Giới

Ở bán cầu bắc, bao gồm Hoa Kỳ và Châu Âu, những ngày này là những ngày dài nhất trong năm.

Mặt trời chiếu sáng rực rỡ suốt cả ngày; bên ngoài có thể sáng cho đến 9 giờ tối hoặc 10 giờ tối. Tuy nhiên, ở Nam Mỹ và các quốc gia khác, đây là những ngày ngắn nhất trong năm. Mặt trời mọc từ bóng tối và sau đó lại lặn sau vài giờ. Vào cuối ngày, mặt trời đã lặn mất.

Ánh sáng của Chúa Kitô đã chiếu rọi vào trái tim con như thế nào ngày hôm nay? Chúa Giêsu đã mang lại niềm vui và sức mạnh cho con như thế nào, ngay cả trong 'bóng tối' và những giai đoạn khó khăn?

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

Light of the World

In the northern hemisphere, including USA and Europe, these are the longest days of the year. 

The sun shines brightly all day long; it may be light outside until 9pm or 10pm. In South America and other countries, however, these are the shortest days of the year. The sun rises from darkness and then sets again a few hours later. At the end of the day, the sun is setting. 

How has the light of Christ shone upon my heart today? How has Jesus brought joy and strength to me, even in my times of ‘darkness’ and difficulty? 

Our Father… 


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây