Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 10.01.2025

Thứ năm - 09/01/2025 04:41


Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng



Lời mời gọi cho sứ mạng của Chúa

Lạy Chúa, con bắt đầu ngày mới này trong tâm tình biết ơn, cảm tạ Chúa Giêsu và để lời Tin Mừng hôm nay vang lên trong trái tim con:
"Thần Khí Chúa ngự trên tôi, vì Chúa đã xức dầu tấn phong tôi, để tôi loan báo Tin Mừng cho kẻ nghèo hèn. Người đã sai tôi đi công bố cho kẻ bị giam cầm biết họ được tha... công bố một năm hồng ân của Chúa." (Lc 4, 14-22)

Trong năm Thánh này, biết bao người đang cần đến Tin Mừng. Hôm nay, Chúa gọi con để loan báo Tin Mừng qua chính đời sống của con, bằng những lời động viên và hy vọng. Ngài sai con đến với những anh chị em xung quanh.

Lạy Chúa, con dâng hiến cả cuộc đời mình — mọi thứ con có và là — cho sứ mạng của Chúa. Con tin rằng Chúa sẽ bổ sung những thiếu sót của con và làm đầy trái tim con bằng lòng thương xót của Ngài, đặc biệt là đối với những người di dân và tị nạn.

Nguyện xin Chúa ban ơn cho con để con trở thành khí cụ của Ngài trong ngày hôm nay. Con dâng lời kinh dâng hiến với ý nguyện này trong trái tim con.

With Jesus in the morning

Called to Your Mission

Begin this day with gratitude, thanking Jesus and letting today’s Gospel echo in your heart:
"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners.... to proclaim the year of the Lord’s favor” (Lk 4:14-22).

In this Jubilee year, many are in need of this good news. Today, He calls you to proclaim it through your life, offering words of encouragement and hope. He sends you into your surroundings.

Offer your life—everything you have and are—to His mission. Trust that He will make up for your shortcomings and fill you with His compassionate heart, especially for the migrants and refugees near you.

Ask for His grace to be His instrument today. Pray the daily offering prayer with this intention in your heart.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Hiện Diện khi Cần 

Lạy Chúa, con xin dừng lại và cảm tạ Ngài vì sự hiện diện của Ngài trong mọi khoảnh khắc của ngày sống hôm nay. Con dành thời gian này để suy ngẫm cùng Ngài.

Bước 8 của Đường Con Tim nhắc nhở:
"Ở bất kỳ nơi đâu, Giáo hội hiện diện để đón nhận khi có một ai đó bị bỏ rơi, một 'người bị loại trừ' để hòa nhập, một người đói khát để cho ăn... Tóm lại, lòng thương xót của Chúa Giêsu hiện diện ở mọi nơi qua sự giúp đỡ cụ thể và hiệu quả của chúng ta."

Con có biết những người di dân trong khu vực của con, những người đã bị buộc phải rời bỏ quê hương? Con có thể làm gì cho họ? Đâu là cách con có thể giúp họ hòa nhập?

Lạy Chúa, xin ban cho con tình yêu và ân sủng của Ngài—đó là tất cả những gì con cần. Con dâng lời nguyện của tháng này để cầu nguyện cho những người tị nạn được công nhận quyền lợi và ưu tiên về giáo dục.

With Jesus during a day

Present in Need

Pause and thank the Lord for His presence in all the moments of your day. Take this time to reflect with Him.

Step 8 of the Way of the Heart reminds us:
"The Church ... is called to be present wherever ... there is an abandoned person to welcome, an ‘outcast’ to integrate, a hungry person to feed ... In short, wherever the compassionate heart of Jesus wants to be present through our concrete and efficient help."

Do you know the migrants in your area, those who have been forcibly displaced from their country? What can you do for them? How can you help to integrate them?

Ask the Lord for His love and grace—they are enough for you. Pray the monthly prayer for education to be recognized as a right and a priority for refugees.



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Kết thúc ngày sống

Chúa ơi, những khoảnh khắc nào trong ngày hôm nay đã làm tràn ngập trái tim con với niềm vui và sự bình an? Con có sống đúng với những cam kết đã nguyện hứa với Ngài không? Con xin viết lại một điều con mong muốn cải thiện cho ngày mai, để sống xứng đáng hơn với tình yêu của Ngài.

Xin cho con một chút thời gian riêng tư với Chúa Giêsu, để con có thể mở lòng chia sẻ với Ngài những lo âu, những khó khăn và những ước mơ sâu kín trong lòng. Con dâng lên Ngài những nhu cầu của các anh chị em đang gặp gian khó.

Con xin dâng giấc nghỉ ngơi của mình lên Ngài, xin Ngài làm nơi nương tựa cho họ.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night


Ending the Day

Take a few minutes to reflect on what you have experienced today. Slow your breathing and quiet your thoughts as you enter the presence of the Lord.

What moments today filled your heart with joy and fullness? Were you able to live out your commitments? Write down one thing you would like to improve tomorrow.

Spend some time alone with Jesus. Share with Him your worries, struggles, and dreams. Lift up to Him the needs of your brothers and sisters who are in difficulty.

Offer your rest for them.

Our Father



 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây