Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 23.02.2024

Thứ năm - 22/02/2024 04:00







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Giá trị của sự tha thứ
Mỗi một ngày mới là một lý do để tỏ lòng biết ơn vì mỗi ngày đều có cơ hội để bắt đầu lại. “...đi làm hòa với người anh em ấy đã” (Mt 5,24). Có rất nhiều điều tốt con đã làm, như chung tay giúp đỡ, như tỏ ra sẵn sàng cho bất cứ việc gì. Nhưng cầu xin sự tha thứ đối với con quả là một thử thách. Và đôi khi, việc tha thứ còn khó khăn hơn. Chúa ơi, xin ban cho con lòng can đảm. Cùng với Mẹ Maria, con xin dâng lên Chúa những việc làm trong ngày của con. 
Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the morning

The Value of Forgiveness
Every new day is a reason to be grateful because with every day comes the opportunity to start afresh. "First be reconciled to your brother" (Matthew 5:24). There are so many good things I do, the help I provide, the availability I show. But asking for forgiveness is so challenging for me. And sometimes, forgiving is even more difficult. Grant me that courage, Lord. With Mary, I offer you the deeds of my day. 
Our Father

Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Giây phút để cầu nguyện
Con tìm một nơi yên tĩnh, suy ngẫm về những suy nghĩ sâu bên trong con và tận dụng thời gian này để cầu nguyện. “Đương nhiên, những trải nghiệm mất mát, bệnh tật và mong manh là một phần trong cuộc hành trình của chúng ta: những điều đó không loại trừ chúng ta khỏi dân Chúa; trái lại, chúng đặt chúng ta vào trung tâm sự chăm sóc của Chúa, Đấng là Cha và không muốn đánh mất một người con nào của Ngài trên đường đi. Vì vậy, chúng ta cần học hỏi từ Chúa để trở thành một cộng đoàn thực sự hiệp nhất, có khả năng không bị lây nhiễm bởi nền văn hóa loại trừ." 
Sáng danh…

With Jesus during a day

A Moment to Pray
Seek a quiet place. Reflect on your inner thoughts and take advantage of this time to pray. "Naturally, experiences of loss, illness, and fragility are part of our journey: they do not exclude us from the people of God; on the contrary, they place us at the center of the Lord's care, who is a Father and does not want to lose a single one of His children along the way. It is, therefore, about learning from Him to be truly a united community, capable of not being infected by the culture of discard." 
Glory be

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Phản tỉnh 
Vào cuối ngày, con hồi tâm và lắng đọng trí lòng. Con bày tỏ lòng biết ơn Chúa vì ngày hôm nay. Suốt ngày nay con đã đặt tình yêu của mình ở đâu? Con có nhận ra rằng lẽ ra con có thể yêu ai đó nhiều hơn và tốt hơn không? Định hướng tình yêu là con đường hướng tới tự do và viên mãn. Con có thể làm gì khác đi để phát triển trong tự do và yêu thương mọi người ngày càng tốt hơn? Con suy ngẫm về những điều mình khám phá được. 
Kính mừng Maria…

With Jesus in the night

Reflection
Calm your heart and thoughts.Express gratitude for this day. Where have you placed your love throughout the day? Do you recognize that you could have loved someone more and better? Navigating love is a path towards freedom and fulfillment. What can you do differently to grow in freedom and love everyone more and better? Reflect on what you discover. 
Hail Mary
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây