Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 09.02.2023

Thứ tư - 08/02/2023 09:50



 

 

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 09/02/2023

 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

 

Lạy Chúa, con xin dâng ngày sống của con trong tay Chúa. Con muốn tạ ơn Chúa vì điều gì? Một cuộc gặp gỡ cá vị với Chúa Giê-su đã làm thay đổi đời sống một người. “Một người đàn bà có đứa con gái nhỏ bị quỷ ám, vừa nghe nói đến Người, liền vào sấp mình dưới chân Người… Người nói với bà: 'Vì bà nói thế, nên bà cứ về đi, quỷ đã xuất khỏi con gái bà rồi.'" (Mc 7, 24-30) Thiên Chúa tái hòa nhập chúng con vào cộng đoàn khi Người chữa lành cho chúng con. Liệu con có tìm kiếm Thiên Chúa cho đến khi con cảm nghiệm được phép lạ của Ngài, vì Ngài đã cho con được sống, tham gia và xây dựng cộng đồng dân Chúa không? Con xin ở lại với Chúa hôm nay. Lạy Cha chúng con….

 

WITH JESUS IN THE MORNING

Surrender your day to the Lord. What do you want to thank him for? A personal encounter with Jesus changes one's life. “Soon a woman whose daughter had an unclean spirit heard about him. She came and fell at his feet…Then he said to her, 'For saying this, you may go. The demon has gone out of your daughter'” (Mk 7:24-30). The Lord reincorporates us into the community when he heals us. Do you look for him until you experience the miracle of being able to be in and build community? Live out your day with Him. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dành vài phút nghỉ ngơi và trò chuyện với Chúa. Con rà soát lại những cảm xúc của mình và những ý hướng con đang chiều theo. Con đã tương tác với những người khác tốt như thế nào? "Cần phải nhận ra rằng, cách duy nhất là học cách gặp gỡ người khác với thái độ đúng đắn, nghĩa là tôn trọng và chấp nhận họ như những người bạn đường mà không có sự phản kháng nội tâm" (ĐTC Phanxicô). Hãy nhớ rằng sợi dây gắn kết những mối tương quan trong cuộc sống phải được bảo vệ bởi mối tương quan mật thiết với Chúa Giêsu, bằng không chúng chỉ là sự tô điểm bên ngoài. Con tiếp tục hành trình sống của ngày hôm nay.

WITH JESUS DURING THE DAY

Take a break in the day to meet the Lord. Record how you feel and in what direction you are walking. How is the quality of your interactions with others? "It is necessary to recognize that the only way is to learn to meet others with aright attitude, which is to value and accept them as companions on the way, without internal resistance" (Pope Francis). Remember that bonds must be protected in a deep relationship with Jesus without which they are just external makeup. Continue your journey in this headspace.

— ∞  +  ∞ —

 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

 

ĐGH Phanxicô kêu gọi mỗi người canh tân các giáo xứ, là nơi phát triển đời sống của những Kitô hữu, nơi đối thoại và lắng nghe Lời Chúa. Lạy Chúa, con cảm thấy sự thách đố khi suy ngẫm và đối mặt với lời mời gọi này. Ngài muốn con phải khiêm tốn để học cách luôn tự chất vấn chính mình, và muốn con tự do để có thể thay đổi điều con suy nghĩ khi gặp gỡ anh chị em mình nhân danh sự thật của Ngài. Xin Ngài tha thứ những khi con không linh hoạt lắng nghe, hoặc khi con đã tự phụ khi cứ bám chặt vào những xác tín của mình. Con xin dâng lên Ngài cộng đoàn giáo xứ chúng con, xin Ngài giúp chúng con biết lắng nghe bằng cả trái tim mình. Kính mừng Maria…

 

WITH JESUS IN THE NIGHT

Pope Francis calls us to renew our parishes, the places of growth in the Christian life, of dialogue and listening to the Word. I feel challenged to reflect and face this call, Lord. You want me humble so that I learn to always question myself, and free, so that I am able to change what I think when I meet my brothers in the name of your truth. Forgive me if there have been times when I have been inflexible when listening or presumptuous when remaining anchored in my certainties. Give all our parish communities the ability to listen with the heart. Hail Mary.

 

Tác giả: Truc Ho Si

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây