Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Yêu thương nhau hơn
Con bắt đầu ngày sống mới với lòng biết ơn, và con suy ngẫm Lời Chúa hôm nay: "Ai đến với tôi mà không dứt bỏ cha mẹ, vợ con, anh em, chị em, và cả mạng sống mình nữa, thì không thể làm môn đệ tôi được" (Lc 14,26).
Chúa mời gọi con yêu mến Ngài bằng một tình yêu mãnh liệt hơn hết, vì chính từ tình yêu sâu sắc này mà mọi mối quan hệ khác trong cuộc đời con đều tìm thấy được ý nghĩa thật sự. Chúa ơi, con yêu và thể hiện tình yêu của mình với người khác như thế nào?
Hôm nay, xin cho con nhận ra Tình yêu của Chúa trong chính bản thân con, và học cách thanh lọc những kết nối xung quanh, để tình yêu của Chúa dẫn dắt và gia tăng sức mạnh.
Với một trái tim rộng mở cho sự biến đổi này, con xin dâng ngày hôm nay để hiệp cùng ý cầu nguyện tháng này.
With Jesus in the morning
Love More
Begin this new day with gratitude and reflect on the Words of today’s Gospel: “If anyone comes to me and does not love me more than his father, mother, wife, children, brothers, sisters, and even his own life, he cannot be my disciple” (Lk 14:26).
Christ calls you to love Him with a greater Love, for it is from this deep love that all other relationships in your life find their true meaning. How do you love and show love to those close to you?
Today, pray that you may recognize this Love within yourself and learn to purify your relationships with those around you, letting Christ’s Love guide and strengthen them.
Join in the prayer of offering with a heart open to this transformation.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Mở lòng đón nhận Tình Yêu
“Thiên Chúa đến gần chúng ta để đồng hành, và với lòng thương xót và dịu dàng để tha thứ cho chúng ta. Đừng quên điều này: gần gũi, trắc ẩn và dịu dàng – đó chính là dáng vẻ của Thiên Chúa” (ĐTC Phanxicô).
Lạy Chúa, trái tim con đang khắc khoải điều gì? Con có thể mở lòng mình để đón nhận Tình Yêu vô điều kiện mà Chúa trao ban không? Con khát khao noi theo Tình Yêu ấy và mở lòng để yêu như Chúa.
Qua Con Đường của Trái Tim, con nhận ra rằng tình yêu của Chúa Kitô hiện diện trong chúng con. Xin cho con biết mang hy vọng đến những ai đang đau khổ, đặc biệt là những bậc cha mẹ đã mất con, để họ nhận ra rằng tình yêu này không bao giờ tàn phai dù có âm dương cách biệt.
Con cùng cầu nguyện cho ý nguyện tháng này của Đức Thánh Cha.
With Jesus during a day
Open to Love
“God becomes close to accompany us, with tenderness, to forgive us. Do not forget this: closeness, compassion and tenderness. This is God's attitude” (Pope Francis).
What is our heart looking for? Are we capable of opening ourselves to this Love that is given to us unconditionally? We want to become imitators of this Love and open ourselves to love like Him.
With the help of the Way of the Heart, and its steps, we recognize that Christ, with his love, dwells in us. Let us then bring hope to those who suffer, especially to parents who have lost a child, so that they may recognize that this love does not end even with death.
Let us pray together the monthly prayer for the Pope's prayer intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Quyết tâm
Khi ngày sống dần khép lại, con dành một chút lắng đọng để nhìn lại cách Chúa đã đến gần và tìm kiếm con suốt cả ngày.
Con tạ ơn Ngài vì sự hiện diện và Lời Chúa ban.
Xin giúp con nhận ra những lúc con dựa vào sức riêng mình thay vì tìm đến Chúa, để con có giải pháp tốt nhất và thái độ đúng đắn.
Con cầu nguyện để ngày mai, con luôn ý thức sự hiện diện của Chúa trong mọi việc con làm và nơi những người con gặp gỡ.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the night
Resolve
As this day comes to an end, take a moment to reflect on how the Lord has reached out to you and sought you throughout the day.
Thank Him for His presence and for His Word.
Acknowledge the times when you relied more on your own efforts to solve problems, instead of turning to Him for the best solution and the right attitude.
Pray that tomorrow, you will be more aware of His presence in all that you do and in those you encounter.