Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 17.5.2025

Thứ sáu - 16/05/2025 04:37


Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Đến với Chúa Cha

Con bắt đầu ngày mới khi lắng nghe Lời Chúa, nơi một trong các môn đệ thưa với Chúa Giêsu rằng: “Thưa Thầy, xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha,” và Chúa Giêsu đáp: “Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha.” (Ga 14, 7–14)

Con dành khoảnh khắc hôm nay để những lời này in sâu vào tâm hồn mình. Con cầu nguyện cùng Chúa Giêsu vì Ngài dẫn dắt con đến với Chúa Cha.
“Cầu nguyện là cùng Chúa Giêsu đến với Chúa Cha, Ngài sẽ ban cho con mọi điều.” (ĐTC Phanxicô)

Lạy Cha nhân lành, Cha luôn ở cùng con. Giờ đây, con hiện diện trước nhan Cha, khi ngày mới bắt đầu. Xin Cha đặt trái tim con gần lại với trái tim Con Một Cha là Đức Giêsu, Ngài đã hiến mình vì con.

Con dâng lời cầu nguyện với lời kinh dâng hiến.



With Jesus in the morning


Go to the Father

Begin your day by listening to the Gospel, where one of the disciples says to Jesus, “Lord, show us the Father,” and Jesus replies, “Anyone who has seen me has seen the Father.” (John 14:7–14).

Take a moment today to let these words sink into your heart.
Spend time in prayer with Jesus—He is the one who leads you to the Father.

“To pray is to go with Jesus to the Father, who will give you everything.” (Pope Francis)

Good Father, you are with me.
Here I am, at the start of this new day.
Place my heart once more near the heart of your Son, Jesus, who gives Himself for me.

Pray the daily offering prayer. 


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Tín thác vào Chúa Cha

“Chúa Giêsu đã không ngừng cầu nguyện với Chúa Cha. Và nhiều lần, Ngài nhắc về Chúa Cha như Đấng chăm sóc chúng ta, như Ngài chăm sóc những chim trời, hoa huệ ngoài đồng… Tín thác vào Chúa Cha chính là tín thác vào Đấng quyền năng.” (ĐTC Phanxicô)

Con dâng lời cầu nguyện buổi chiều để cầu xin ơn được tín thác vào Chúa Cha. Con dành thời gian để chiêm ngắm lòng nhân hậu của Cha qua vẻ đẹp thiên nhiên xung quanh con.

Xin Cha để con trái tim con nghỉ ngơi trong sự bình an và lòng tín thác thầm lặng.

Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của tháng này.


With Jesus during a day

Trust in the Father

“Jesus prayed to the Father. And many times He spoke of the Father who takes care of us, as He takes care of the birds, the lilies of the field… This trust in the Father is a trust in the One who is able to do everything.” (Pope Francis)

This afternoon, ask for the grace to trust the Father more deeply.
If you can, take a moment to contemplate His goodness in the beauty of the nature around you.

Let your heart rest in that quiet confidence.

Now, pray the prayer of the month.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Đến gần bên Chúa

Con dành thời gian đêm nay để hồi tâm lại ngày sống trong ánh sáng của Tin Mừng và dâng lời cảm tạ.

Liệu hôm nay con đã thực sự tín thác vào Chúa? Hay con còn sợ hãi điều gì mà Chúa đang mời gọi con?

Liêu con có chăm sóc những người mà Chúa trao phó? Hay con đã vô tình bước qua họ?

Lạy Chúa, xin Ngài thứ tha nếu con đã quay lưng lại. Và xin cho con luôn nhớ rằng ngày mai là một cơ hội mới – để con biết quan tâm đến những người xung quanh con hơn.

Con cũng cầu nguyện cho những người đang tìm kiếm công việc - một công việc mang lại niềm vui, phẩm giá và sự nâng đỡ cho gia đình họ.

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

Close to You

Take a moment tonight to review your day in the light of the Gospel, and to give thanks.

Did you place your full trust in God today?
Or were you afraid of what He might be asking of you?

Did you care for those He entrusted to you?
Or did you pass them by?

Ask His forgiveness if you turned away.
And trust that tomorrow is a new opportunity—a chance to be more attentive to your neighbor.

Pray, too, for all those searching for work—work that uplifts, restores dignity, and supports families.

Our Father. 


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây