Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Cắt tỉa
Con mở lòng đón nhận ngày Chúa Nhật này, chính ngày của Chúa. Ngài nói với con rằng: "Thầy là cây nho thật, và Cha Thầy là người trồng nho" (Ga 15, 1-8). Chúa chặt đi những cành không sinh trái trong con, Ngài cắt tỉa chúng để con sinh nhiều hoa trái. Lạy Chúa, đôi khi cắt tỉa thật là đau đớn, vì nó liên quan đến việc phá bỏ, thất bại và bỏ cuộc. Nhưng khi sự cắt tỉa ấy đến từ tình yêu của Chúa, chúng trở nên những cơ hội để thanh tẩy trái tim con, bằng cách loại bỏ những gì ngăn chặn con đặt Chúa vào trung tâm đời sống của mình.
"Không có Chúa Giêsu, chúng ta không thể làm được gì, như những cành nho không có cây nho." (ĐGH Phanxicô) Liệu con có đón nhận những mất mát và từ bỏ khi mà sự cắt tỉa này xảy ra nhằm củng cố sức mạnh và giúp con đặt Thiên Chúa vào trung tâm đời sống của mình?
Lạy Chúa, con xin dâng ngày sống của con theo ý cầu nguyện trong tháng này.
Lạy Cha chúng con....
With Jesus in the morning
Pruning
Open yourself to this Sunday, the Lord's day. He says to you: "I am the true vine, and my Father is the vine grower. (Jn 15:1-8) He cuts off the branches in you that bear no fruit; he prunes those that do, so that they bear more. Sometimes, Lord, pruning is painful, because it involves breaking off, losing and giving up. But when they come from your loving Heart, they are opportunities for You to purify our hearts by removing what prevents us from putting You at the center of our lives.
"Without Jesus, we can do nothing, like branches without the vine."" (Pope Francis) Do you welcome losses and renunciations as this pruning happens that strengthens you and helps you put the Lord at the center of your life?
Lord, we offer you our day for this month's prayer intention.
Our Father.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Ở lại trong Chúa
Con suy niệm những lời của Đức Thánh Cha trong giờ nghỉ chiều nay: “Một số yếu tố phác thảo nữ tính rất cần thiết này trong Giáo hội và trên thế giới: sức mạnh để đối mặt với những khó khăn, khả năng cụ thể của họ, một khuynh hướng tự nhiên để đề xuất những gì đẹp nhất và nhân văn nhất, theo kế hoạch của Thiên Chúa, một tầm nhìn sáng suốt về thế giới và lịch sử - mang tính tiên tri - đã biến họ thành những người gieo mầm hy vọng và những người xây dựng tương lai." (ĐGH Phanxicô).
Hình ảnh hiện lên trong tâm trí con là những người phụ nữ "ở lại trong Chúa và Chúa ở trong họ", những người đón nhận sự cắt tỉa và sinh nhiều hoa trái.
Xin Chúa ban cho con ơn ở lại trong Ngài như cành nho ở trên cây nho, hầu sinh được nhiều hoa trái.
Con hiệp lời cầu xin theo ý nguyện tháng này.
With Jesus during a day
Abiding in the Lord
Meditate on the Pope's words during this afternoon's break: "A few elements outline this femininity so necessary in the Church and in the world: the strength to face difficulties, their capacity for the concrete, a natural disposition to propose what is most beautiful and most human, according to God's plan, and a clear-sighted vision of the world and of history - prophetic - which has made them sowers of hope and builders of the future." (Pope Francis)
The image comes to mind of those women who "abide in You and You in them", who have welcomed the pruning and bear much fruit.
Pray that the Lord may give you the grace to remain in Him like the branches on the vine, to bear much fruit.
Prayer for this month's prayer intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Trong tình yêu Chúa
Con được mời gọi kết thúc ngày hôm nay với một vài lời từ ĐGH, trong ánh sáng của Tin Mừng ngày hôm nay: "Tôi tự hỏi mình một điều: làm thế nào tôi diễn tả được mối quan hệ giữa Chúa Giêsu đang cư ngụ trong tôi với chính tôi đang cư ngụ trong Ngài? Đó là một mối quan hệ riêng tư, tương quan bí nhiệm, một mối quan hệ không lời."
Con dành thời gian xem lại cách trái tim con đã phản ứng trong suốt ngày hôm nay: xin Chúa thì thầm một lời vào tai con, ban cho con cái nhìn sâu sắc của Chúa về mối quan hệ giữa con với Ngài....
Con đón nhận những gì được trao cho con và dâng lời cảm tạ. Con dâng Chúa những giờ phút cuối của đêm nay và mong đợi một ngày mai với lòng can đảm được đổi mới.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
In his love
You are invited to conclude the day with a few words from the Pope, in the light of today's Gospel: "I ask myself a question: how can I describe the relationship between Jesus who dwells in me and I who dwells in him? It's a relationship of intimacy, a mystical relationship, a relationship without words."
Take the time to look at how your heart has reacted throughout this day: ask the Lord to whisper a word in your ear, to give you His insight into this relationship with Him....
Welcome what is given to you and give thanks. Offer the rest of the coming night, and look forward to tomorrow with renewed courage.