Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 30.5.2025

Thứ năm - 29/05/2025 21:34


Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Lời Hứa Của Chúa Giêsu

Ngày hôm qua, Giáo Hội mừng kính Lễ Chúa Thăng Thiên, Chúa Giêsu về cùng Chúa Cha. Sáng hôm nay, con được nghe Lời Chúa nói với các môn đệ của Ngài trong Tin Mừng: "...bây giờ anh em lo buồn, nhưng Thầy sẽ gặp lại anh em, lòng anh em sẽ vui mừng; và niềm vui của anh em, không ai lấy mất được." (Ga 16, 20-23a)

Con đọc lại những lời này thật chậm rãi, suy niệm bằng trọn cả con tim của mình, và xin Chúa Giêsu ban cho con niềm vui sâu xa mà không điều gì có thể lấy mất được. Suốt ngày hôm nay, con sẽ chú ý đến mọi điều mang lại niềm vui cho con, nhận ra chúng là những dấu chỉ của Chúa hiện diện trong đời sống của con.

Cùng với Mẹ Maria và tất cả các thành viên của Mạng lưới Cầu Nguyện Thế Giới, con dâng ngày sống của mình lên Thiên Chúa bằng lời cầu nguyện:

Mừng vui lên, Mẹ Maria...


With Jesus in the morning


Jesus' Promise

Yesterday, we celebrated the Ascension—Jesus’ return to the Father—and this morning, we hear Him speak to His apostles in the Gospel: “Now you also are sad, but I will come back to see you, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.” (Jn 16:20-23a)

Let us read these words again, meditate on them in our hearts, and ask Jesus to grant us that deep joy that nothing can take away. Throughout the day, may we remain attentive to everything that brings us joy, recognizing them as signs of His presence in our lives.

With Mary and all the members of the World Prayer Network, we offer our day to the Lord by praying the prayer of offering.

Rejoice, Mary…


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Phẩm Giá Của Một Gia Đình

Giữa ngày sống hôm nay, con dừng lại một giây lát và dâng ý cầu nguyện trong tháng này lên Chúa. "Lao động thì thiêng liêng, lao động mang lại phẩm giá cho gia đình. Chúng con phải cầu nguyện để lao động không bị vắng bóng trong một gia đình" ĐGH Phanxicô nhắc nhở.

Làm thế nào con có thể mang ý nguyện này vào đời sống, thậm chí chỉ bằng một cách thức nhỏ bé? Con có chia sẻ với người khác những gì con đã nhận được từ Thiên Chúa? Từ bên trong gia đình, con có cam kết vì một xã hội công bằng hơn không? Những hành động cụ thể gì con có thể làm được?

Con dành một giây phút để cầu nguyện theo ý nguyện hàng tháng, cầu xin cho lao động có thể trở thành nguồn phẩm giá cho mọi người.


With Jesus during a day


The Dignity of a Family

In the middle of our day, we pause for a moment and lift up this month’s prayer intention to the Lord. “Work is sacred, work gives dignity to a family. We must pray that work will not be lacking in a family,” Pope Francis reminds us.

How can we help bring this intention to life, even in a small way? Do we share with others what we have received from God? Within our own families, do we commit ourselves to greater social justice? What concrete action can we take?

Let us take a moment to pray the monthly prayer, asking that work may be a source of dignity for all.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Sự Gần Gũi

Vào cuối ngày sống, con thưa lên cùng Chúa: Lạy Chúa, con đây. Con có chú ý đến sự hiện diện của Chúa trong đời sống của con chưa, những dấu chỉ niềm vui nào Chúa đã hứa trong Tin Mừng hôm nay (Ga 16, 22)?

Nếu niềm vui và bình an ngự trong lòng, con dâng Chúa lời tạ ơn. Nhưng nếu con cảm thấy lòng khép kín, nặng nề bởi lo lắng và chán chường, con sẽ lao mình vào vòng tay Chúa. Chúa luôn ở đây, sẵn sàng tuôn đổ Lòng Thương Xót và sự dịu dàng trên con.

Con phó dâng lên Chúa những ai đang vật lộn với công việc hoặc không có việc, thậm chí là chính con. Lạy Chúa, xin ở gần với con khi màn đêm buông xuống.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Proximity

Here we are, Lord, at the end of this day. Have we been attentive to Your presence in our lives, to the signs of the joy You promised in today’s Gospel (Jn 16:22)?

If joy and peace dwell in our hearts, we give You thanks. If, instead, we find ourselves closed off, burdened by worries or discouragement, we throw ourselves into Your arms. You are here, always ready to pour out Your mercy and tenderness.

We entrust to You those who struggle in their work or who are without it—perhaps even ourselves. Stay close to us, Lord, as the night falls.

Our Father…


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây