Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Cho đi tất cả
Con đón nhận với lòng biết ơn món quà là một ngày mới từ Chúa, và sẵn sàng cho đi tất cả với lòng quảng đại.
Chính mình con và điều mà con đang nắm giữ trong tay hôm nay là đủ. Chúa nhìn vào trái tim con. Người đã nhìn thấy vài đồng xu lẻ mà một bà góa nghèo đã cho trong Đền thờ và nói rằng, "bà góa nghèo này đã bỏ vào nhiều hơn ai hết " (Lc 21,1-4), con nhìn với tình yêu thương và sự trân trọng vào mọi động lực thực sự của trái tim con, và vui mừng vượt qua giới hạn của sự nghèo khó nơi con.
Con cầu xin ơn quảng đại tin tưởng.
Con giao phó ngày của con cho Chúa bằng cách cầu nguyện lời kinh dâng hiến.
With Jesus in the morning
Give It All
Receive with gratitude the gift of a new day from God, and be ready to give it all back with generosity.
What you are and what you hold in your hands today will be enough. The Lord looks at your heart. He, who saw the few coins a poor widow gave in the Temple and said, "this widow, who is poor, has given more than all" (Lk 21:1-4), looks with love and esteem at every true impulse of your heart and rejoices beyond the limits of your poverty.
Ask for the grace of trusting generosity.
Entrust your day to Him by praying the prayer of offering.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Lòng khiêm nhường can đảm
Con dành một chút thời gian hôm nay để gặp Chúa và suy ngẫm về ý chỉ cầu nguyện của Đức Thánh Cha.
Con có lo lắng trước những nỗi đau to lớn của những người đã mất đi con cái không? Con có bị cám dỗ muốn tránh xa họ, hay cảm thấy mình không đủ khả năng không?
Con nhớ lời của ĐTC Phanxicô: "Bóng tối của cái chết phải được đáp trả bằng một công việc lao động yêu thương mãnh liệt hơn." Con cầu xin Chúa giúp đỡ, để trong con và trong cộng đồng Kitô hữu của con, lòng trắc ẩn có thể biến thành lòng can đảm khiêm nhường để tiếp cận người lân cận của con.
Con cầu nguyện với Chúa Thánh Thần, xin Ngài sử dụng sự nghèo khó của con để mang lại ơn an ủi của Chúa, khi con cầu nguyện cho ý chỉ cầu nguyện của Đức Thánh Cha trong tháng này.
With Jesus during a day
Courageous Humility
Take a moment today to encounter the Lord and reflect on the Pope's prayer intention.
Are you daunted by the immense pain of those who have lost a child? Do you feel tempted to stay away, feeling inadequate?
Remember the words of Pope Francis: "The darkness of death must be met with a more intense labor of love." Ask the Lord for help, so that in you, and in your Christian community, compassion may transform into the humble courage to approach your neighbor.
Pray to the Holy Spirit to use your poverty to bring His comfort, as you pray for the Pope’s intention of the month.
Pray the monthly prayer.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Nghỉ ngơi trong Chúa
Đã đến lúc con khép lại một ngày sống và nghỉ ngơi trong trái tim Chúa. Con suy ngẫm về ngày đã qua và tạ ơn Chúa vì mọi điều tốt lành mà con nhận được.
Hôm nay con đã san sẻ điều gì? Con đã giữ điều gì cho riêng mình, vì lòng tham hay ích kỷ? Con có nhìn thấy và cố gắng nhận ra nhu cầu của anh chị em mình không?
Con cầu xin ơn tha thứ và ân sủng để ngày mai con có cái nhìn yêu thương hơn đối với tất cả mọi người.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the night
To Rest in God
It is time to turn away from the day and rest in the heart of God. Reflect on the day that has passed and thank Him for every good you received.
What did you share today? What did you keep to yourself, out of greed or selfishness? Did you see and try to perceive the needs of your brothers and sisters?
Ask for forgiveness and for the grace, tomorrow, to have a more loving outlook toward all.