Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Đêm tối của Thánh Giuse
"Này ông Giu-se, con cháu Đa-vít, đừng lo ngại" (Mt 1, 18-24). Sứ thần Chúa hiện đến xoa dịu nỗi sợ hãi và trấn an ông Giuse. Cảm ơn Cha vì luôn hiện diện an ủi những ai cô độc, đau ốm và mỏi mệt. Xin cho hôm nay, con được sống là dấu chỉ sự hiện diện của Ngài với những tha nhân cần đến an ủi nhất. Con xin dâng từng lời nói, từng ánh nhìn và từng cử chỉ trong ngày sống này của con lên Chúa để những người khuyết tật được xã hội quan tâm cách đặc biệt, và được các tổ chức giáo dục cung cấp những chương trình hòa nhập nhằm tăng cường sự tham gia tích cực của họ.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the morning
Joseph's dark night
"Joseph, son of David, do not be afraid" (Mt 1:18-24). An angel appeared to Joseph to calm his fears and uncertainties. Thank you, Lord, for your consoling presence with those who are lonely, sick and weary. May I today be a sign of your presence with those who need it most. I offer you my words, looks and actions of this day so that people with disabilities may be at the center of society's attention and that institutions may promote inclusional programs that value their active participation.
Our Father
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Tất cả mọi người được đón nhận
Con dừng mọi suy nghĩ trong đầu để nhìn lên Chúa Giêsu và ngẫm nghĩ lời ĐTC Phanxicô: "Bắt buộc đảm bảo những người khuyết tật được tiếp cận đến những cơ sở và tham gia những cuộc gặp gỡ, đưa ngôn ngữ đến với họ để vượt qua mọi rào cản vật lý và thành kiến. Tuy nhiên, điều này vẫn là chưa đủ. Không những thế còn phải tăng cường hiệp thông về cả tinh thần để họ cảm thấy họ cũng là một phần của thân thể này, với một nhân cách độc nhất".
With Jesus during a day
Including everyone
Pause for a moment before Jesus and reflect on these words of Pope Francis: "It is imperative to guarantee people with disabilities access to buildings and meeting places, to make languages accessible and to overcome physical barriers and prejudices. However, this is not enough. It is necessary to promote a spirituality of communion, so that everyone feels part of one body, with its own unrepeatable personality."
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Bạn hữu
Trong đêm tĩnh lặng, con hồi tâm và dâng lời cảm tạ cho ngày sống này. Món quà của con là gì? Con có tận dụng nó để giúp ích cho những người xung quanh? Con có trân trọng nó như được ban tặng hay chỉ tích trữ nó thành của riêng? Con có kết bạn với mọi người qua việc chia sẻ thời gian, tài năng và của cải của mình mà không loại trừ ai? Xin cho con được sẻ chia những gì Chúa đã ban tặng cho con với tha nhân.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
Friends
Reflect in the quiet of the evening and give thanks for the day you have lived. What is your gift? Did you take advantage of it to benefit those around you? Did you consider it as received or did you hoard it as your own? Do you make friends by sharing your time, your talents, your goods with others, without excluding anyone? Ask forgiveness if you robbed God of what He gave you to share, and begin tomorrow renrewed.
Hail Mary.