Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Trong việc phụng sự Chúa.
Trong ngày hôm nay, con suy niệm đoạn Phúc Âm theo Thánh Luca, chương 8, câu 1 đến câu 3, về việc Chúa Giêsu rao giảng Tin Mừng ở nhiều thành thị và thôn làng khác nhau, cùng với các môn đệ của Người và những người phụ nữ đã được Người chữa lành và họ được tự do. Thông điệp ngắn ngủi này nêu bật lòng quảng đại và sự dấn thân của những người phụ nữ ấy, những người đã được biến đổi nhờ ân sủng của Chúa Giêsu, đã sử dụng những gì mình có để hỗ trợ cho sứ mạng của Người. Còn con, con đã hỗ trợ cho sự bền vững của Giáo hội ở mức độ nào? Con có quảng đại với những nguồn lực và tài năng Chúa ban cho con không? Ước gì mục đích của con là trở thành những môn đệ quảng đại, sẵn sàng cống hiến khả năng và nguồn lực của mình cho sự thăng tiến của Nước Trời.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the morning
In the service of God
On this day we can reflect on Jesus preaching the Gospel in various cities and towns, accompanied by his disciples and by women who had been healed and set free by him. Lk 8:1-3. This brief passage highlights the generosity and commitment of women who, having been transformed by the grace of Jesus, chose to use their resources to support his mission. To what extent do we support the sustainability of the Church? Are we generous with the resources and talents that God gives us? May our purpose be to be generous disciples, willing to offer our abilities and resources for the advancement of the Kingdom of God.
Our Father
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Giây phút cầu nguyện được chờ đợi từ lâu cũng đã đến, là những thời khắc mà con dành ra để ở với Cha. Như những người phụ nữ trong bài Tin Mừng hôm nay, con muốn được ở bên Người. ĐTC Phanxicô nêu bật tầm quan trọng mà Chúa Giêsu dành cho phụ nữ và công việc của họ: “Chúa Giêsu nhìn họ theo cách thức mang lại ánh sáng mạnh mẽ soi chiếu con đường dẫn đi đến nơi rất xa, nơi mà chúng ta chỉ mới cất bước chỉ một đoạn”. Con đã dấn thân như thế nào trong các kế hoạch và hoạt động của mình? Con dành thời gian này để suy ngẫm và cầu xin cho một Giáo Hội có sự tham gia và toàn diện hơn.
With Jesus during a day
The long awaited moment of prayer has arrived, those minutes that we dedicate to be with the Father. Like the women in today's Gospel, we want to be with Him. Pope Francis highlights the importance that Jesus gives to women and their work: "Jesus considers them in a way that gives a powerful light that illuminates a road that leads far, of which we have traveled only a stretch". How inclusive am I in my plans and activities? I take this moment to reflect and ask for a more participatory and inclusive Church.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Con đã sống thêm một ngày, con muốn cùng Chúa nhìn lại để khám phá con đã sống một ngày như thế nào. Con tránh xa các sự kiện một chút và bước vào thinh lặng. Những cảm xúc nào đang có trong trái tim con? Con nghĩ về thời gian được ban để con phục vụ Chúa và anh chị em mình. Lạy Chúa, xin cho con biết con đã thực hiện các công việc của mình như thế nào, trong đó con có thể phục vụ người khác hay con chỉ đang phục vụ chính mình. Lòng biết ơn là một dấu hiệu của phục vụ. Ở lại, làm việc, đồng hành mà không mong chờ nhận lại bất kỳ điều gì, nhưng chỉ vì yêu thương. Xin giúp con có thái độ này trong cả ngày sống của con. Con muốn trở thành người đầy tớ trung thành của Chúa.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
I have lived one more day, I want to recall it with you, Lord, to discover how I have spent it. I take a little distance from the events and enter the silence. What feelings live in my heart? The time was given me to serve the Lord and the brothers. Lord, show me how I have carried out my tasks, if in them I have been able to serve others or I have only served myself. Gratuity is a sign of service. Being, working, accompanying without expecting anything in return, just for love. Help me to have this attitude in my day. I want to be your faithful servant.
Hail Mary.