Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 01.10.2023

Thứ bảy - 30/09/2023 00:41







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cầu cho Thượng Hội Đồng 
Chúng ta hãy cầu nguyện để Hội Thánh có thể thực hành việc lắng nghe và đối thoại như một lối sống ở mọi cấp độ, và để Hội Thánh được Chúa Thánh Thần dẫn tới các vùng ngoại biên của thế giới.

For the Synod
We pray for the Church, that she may adopt listening and dialogue as a lifestyle at every level, and allow herself to be guided by the Holy Spirit towards the peripheries of the world.


Cùng Chúa Giêsu buổi sáng

Đặt mình trước sự hiện diện của Chúa, con nhìn về những điều kém may xảy đến và nhận ra Chúa yêu thương con như chính con là. Ngày hôm nay con muốn hiệp cùng ý cầu nguyện mà ĐTC Phanxicô gửi gắm trong tháng này. "Cầu cho Thượng Hội Đồng. Chúng ta hãy cầu nguyện để Hội Thánh có thể thực hành việc lắng nghe và đối thoại như một lối sống ở mọi cấp độ, và để Hội Thánh được Chúa Thánh Thần dẫn tới các vùng ngoại biên của thế giới." Con mở rộng lòng mình để lắng nghe những người xung quanh và trở nên bạn đường với Chúa Kitô trong sứ mạng thương xót của Ngài cho thế giới hôm nay. 
Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the morning

Synod
Place yourself in the presence of God. Aware of our misery, but understanding that God loves us just as we are. Let us begin our prayer by joining in the prayer intention that Pope Francis entrusts to us this month. "For the Synod. Let us pray for the Church, that she may adopt listening and dialogue as a way of life at all levels, allowing herself to be guided by the Holy Spirit to the peripheries of the world." Let us open our hearts to listen to those around us, being collaborators with Christ in his mission of compassion for the world.
 Our Father


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Con hiệp lời cùng Thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu, vị bổn mạng cho Mạng lưới Cầu nguyện của Đức Thánh Cha: "Con đã tìm thấy chỗ đứng của mình trong Thân Thể Hội Thánh. Giữa lòng Hội Thánh, con sẽ là tình yêu." Trên bước đường hiệp hành này, tình yêu vĩ đại của Thánh nữ đã mời gọi con hãy nhìn vào những điều cốt yếu. Con ngẫm suy điều Chúa Giêsu giải thích về Nước Trời: "Tôi bảo thật các ông: những người thu thuế và những cô gái điếm vào Nước Thiên Chúa trước các ông." (Mt 21, 28-32). Khấn xin Chúa ban cho con ơn đơn sơ trong tâm hồn và cho con được tái khám phá lối về Thiên Đàng.

With Jesus during a day

St. Therese
We join St. Therese, patroness of the Pope's Worldwide Prayer Network in her offering: "I have found my place in this Body, I have decided to be love in the heart of the Church." In our synodal journey, this great love invites us to see what is fundamental. Reflect on what Jesus tells us in the Gospel to understand the kingdom, "Truly I tell you, the tax collectors and prostitutes are ahead of you in the way of the kingdom of God" (Mt 21:28-32). Let us ask the Lord to grant us simplicity of heart, and allow us to rediscover the way of the Kingdom 

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Con tĩnh lặng lòng mình để nhìn lại mọi suy nghĩ và suy tư về những phút giây tốt đẹp trong ngày sống hôm nay. Con đón nhận thất bại và thân phận yếu đuối của chính mình. Với Chị Thánh Têrêsa, con suy niệm những lời sau: "Thiên Chúa không bao giờ thúc đẩy con với những ước muốn chẳng thể thực hiện được. Trái lại, con có thể nên Thánh từ những việc nhỏ bé của mình." Con cam kết giữ động lực bước đi trên đường lối Tin Mừng trong ngày mai. 
Kính mừng Maria...

With Jesus in the night

Quiet yourself to review your thoughts and reflect on the good moments of your day. Admit your failings and weaknesses. Reflect on a quote from St. Therese “God would never inspire me with desires which cannot be realized; so in spite of my littleness, I can hope to be a saint.” Commit yourself to keep being motivated to walk in the way of the Gospel tomorrow. 
Hail Mary.
 

Nguồn tin: clicktopray.org

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây