Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Nhận biết Chúa Giêsu
Bắt đầu một ngày mới, con cảm ơn Chúa vì lại có thêm một cơ hội để yêu thương. Bài Tin Mừng cho thấy Vua Hêrôđê đã tò mò và rất muốn gặp Chúa Giêsu: “Ông này là ai mà ta nghe đồn những chuyện như thế?” (Lc 9, 7-9). Con suy ngẫm và tự hỏi, ý định của con khi đến gần Chúa Giêsu là gì? Con có đang nhận biết Ngài một cách hời hợt, hay con đang mong muốn một cuộc gặp gỡ thân mật và biến đổi? Hôm nay con hứa rằng bản thân sẽ tìm đến Ngài không chỉ đơn thuần vì tò mò, mà với một khao khát chân thật được gặp Ngài, theo Ngài và cảm nhận tình yêu của Ngài. Hôm nay, con xin dâng ngày mới của con và cầu nguyện cho những người vừa mới nhận biết Chúa Giêsu.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the morning
Knowledge of Jesus.
Wakes up and thank God for this new opportunity to love. The Gospel shows us Herod, curious and desperate to see Jesus: Who is this of whom I hear say such things?" Lk 9:7-9. What are my intentions when approaching Jesus? Am I interested in getting to know him superficially or am I looking for an intimate and transformative encounter? Today I promise to look for him beyond mere curiosity, with the genuine desire to meet him, follow him and experience his love. I ask today for those people who are starting on the path of knowing Jesus.
Our father.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Gặp gỡ Chúa Giêsu
Con tạm dừng lại vài phút và suy ngẫm về việc bản thân biết Chúa Giêsu rõ đến nhường nào. ĐTC Phanxicô nói rằng: "Chúng ta nhận biết Ngài bằng tâm trí, trái tim và việc làm. Chúng ta không thể biết Chúa Giêsu nếu không có một mối liên kết với Ngài, và không phó thác cuộc sống của mình cho Ngài." Con có biết Chúa Giêsu không? Con có yêu Chúa Giêsu không? Con có sẵn lòng dành cả cuộc đời cho Ngài không? Ngay lúc này đây, xin Chúa ban ơn để mọi ý chí và hành động của con được dùng cho mục đích cao cả của Ngài.
With Jesus during a day
Meet Jesus
Pause. Reflect on how well you know Jesus. Pope Francis says that "you get to know Him with your mind, heart and action. You cannot know Jesus without getting involved with Him, without betting your life for Him." Do I know Jesus? Do I love Jesus? Am I willing to spend my life for Him? At this moment ask for the grace so that all your intentions and actions are ordered at his service.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Con tìm một nơi để lắng nghe lời mời gọi từ nơi sâu thẳm trái tim mình. Con ngẫm lại những gì con đã trải qua ngày hôm nay để nhận lấy điều tốt đẹp và biết ơn vì điều đó. Con đã tìm đến nơi nào mỗi khi mở lòng để chia sẻ với người khác? Con có để cho những người xung quanh nêu ra ý kiến, sáng kiến của họ, hay con chỉ biết áp đảo họ với những sáng kiến của mình?
Con cảm ơn Chúa vì con có cơ hội để chia sẻ cuộc sống với mọi người. Xin giúp con cảm thấy bản thân mình có giá trị và được yêu thương. Con nhận ra rằng đôi khi con vội vàng, và bởi vì sự lo lắng của con đã chiến thắng con, nên không cho người khác thể hiện tài năng và khả năng của họ. Nếu con có làm tổn thương người khác, xin Ngài chữa lành trái tim họ, cùng ban cho con ánh sáng để nhận ra điều đó và xin họ tha thứ cho con. Con cầu nguyện cho từ ngày mai, con sẽ đặt bản thân mình ở vị trí cuối cùng, luôn giúp đỡ người khác.
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
Look for a place to enter the cry of your deep heart. Recall what you lived today to take the good and thank you for it. What place did you look for when you shared with others? Did you leave room for your neighbor, for his initiatives, or did you overwhelm with yours? Thank you Lord for the opportunity to share life with others. Help me feel valued and loved. I realize that sometimes I rush, I don't allow them to display their talents in their time and possibilities because my anxieties win me over. If I have hurt them, heal their heart and give me light to realize and ask for their forgiveness. May I tomorrow take the last place, always helping others.
Hail Mary.