Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Thánh Gioan Tẩy Giả chịu xử trảm
Con bắt đầu ngày mới bằng cách dâng lời cảm tạ về món quà sự sống mà Chúa đã ban cho con.
"Nhà vua buồn lắm, nhưng vì đã trót thề, lại thề trước khách dự tiệc, nên không muốn thất hứa với cô. Lập tức, vua sai thị vệ đi và truyền mang đầu ông Gio-an tới." (Lc 6, 26-27)
"Cuộc sống chỉ có giá trị khi nó được trao ban, khi nó được trao đi trong tình yêu, trong sự thật; khi nó được trao cho người khác trong đời sống thường ngày, trong gia đình. Để trao ban luôn mãi. Tử đạo là một món quà của cuộc đời, một món quà đặc biệt và tuyệt vời." (ĐGH Phanxicô)
Con đã sống đời sống của mình như là một món quà cho người anh chị em con chưa?
Con cầu nguyện lời kinh dâng ngày để xin được sống một cuộc đời Thánh Thể.
With Jesus in the morning
Martyrdom of John the Baptist
We begin the day by giving thanks for the gift of life that is given to us.
"The king was very sad; but because of the oath and the guests he did not want to refuse her. Immediately he commanded one of his guard to bring John's head." (Mk. 6:26-27)
"Life has value only when it is given, when it is given in love, in truth, when it is given to others, in daily life, in the family. To give it always. Martyrdom is a gift of life, a very special and great gift." (Francis)
Do we live our lives as a gift to others?
We pray the prayer of offering to have a Eucharistic life.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Người phục vụ cộng đoàn
Con dành chút nghỉ ngơi và suy ngẫm về việc mình có đang là một món quà cho anh chị em không?
Trong thông điệp Fratelli tutti về tình huynh đệ và tình bằng hữu xã hội, ĐGH Phanxicô nhắc nhở rằng: "Theo đuổi định nghĩa căn bản của công bằng, nghĩa là không có một cá nhân hay nhóm người nào có thể tự cho mình nắm giữ mọi sức mạnh, có quyền vượt trên phẩm giá và các quyền của con người hay nhóm người trong xã hội của họ."
Hêrôđê, đã không khác gì một kẻ tham nhũng "cố gắng cân bằng ngoại giao" giữa tính mạng và quyền lực đại chúng của mình.
Trong những hoạt động làm việc của con có phù hợp với đời sống thiêng liêng, hay con có tìm kiếm "sự cân bằng ngoại giao"?
Con hiệp dâng theo ý cầu nguyện hằng tháng cho các vị lãnh đạo ý thức hơn cách phục vụ của mình.
With Jesus during a day
Public servants
Let us take a break and meditate: are we being a gift to others?
In Fratelli tutti, Francis reminds us that; "following the classical definition of justice, it means that no individual or human group can consider itself all-powerful, authorized to pass over the dignity and rights of other singular persons or their social groupings."
Herod, was nothing more than a corrupt man who "tried to make diplomatic balances" between his own life and his public power.
In our work activities, are we consistent with our spiritual life, or do we also seek diplomatic balances?
Let us pray the prayer for the monthly intention, so that our leaders may become more aware of how to serve.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Nghỉ ngơi
Ngày dần khép lại và con dành giây phút này để nhìn lại sự hiện diện của Chúa Thánh Thần trong ngày sống của con.
ĐGH Phan-xi-cô nói rằng "tình yêu, toàn bộ những cử chỉ quan tâm lẫn nhau, cũng là dân sự và chính trị, và được biểu lộ trong mọi hoạt động nhằm xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn".
Đời sống của con hôm nay đã là một cuộc đời trao ban chưa? Con có thể bày tỏ sự gắn kết giữa những gì con nói rằng mình tin và cách thức con hành động không?
Con biết ơn về ngày sống hôm nay và con xin Chúa giúp con với quyết tâm hoàn thiện bản thân.
Lạy Cha chúng con....
With Jesus in the night
Resting
The day is coming to an end and I take a moment to look back over the presence of the Holy Spirit in my day.
Francis tells us that "love, full of small gestures of mutual care, is also civil and political, and is manifested in all the actions that seek to build a better world".
Was my life today a life of giving? Was I able to express the coherence between what I say I believe and how I act?
I am grateful for the day and I ask the Lord to help me in my resolutions to improve.