Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Những nỗi sợ hãi của con
Con biết ơn vì buổi sáng hôm nay và thời gian Chúa ban cho con.
“Thưa ông chủ, tôi biết ông là người hà khắc, gặt chỗ không gieo, thu nơi không vãi. Vì thế, tôi đâm sợ, mới đem chôn giấu yến bạc của ông dưới đất. Của ông đây, ông cầm lấy!” (Mt 25,24-25)
Sợ hãi là một cảm xúc rất mạnh mẽ. Nó làm con tê liệt hoặc đẩy con vào con đường mạo hiểm. Nhưng với Chúa, không có chỗ cho sự sợ hãi, vì Ngài là Người Cha nhân lành và từ bi, Đấng chú ý đến những nỗ lực chân thành của con hơn là những thành quả mà con tự cho là đạt được.
Con có sống ân ban của mình để trao đi như Bí tích Thánh Thể, hay con chôn vùi chúng trong tiện nghi cá nhân và chấp nhận thụ động trước hoàn cảnh?
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the morning
My fears
Let us be grateful for the morning that is born and the time that the Lord gives us.
"Master I knew that you were a harsh man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed; so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours." (Mt. 25:24-25)
Fear is a very strong emotion. It paralyzes us or throws us into entrepreneurship. But with the Lord, there is no room for fear, for he is a good and merciful Father, who is more attentive to our sincere attempts than to our supposed achievements.
Do we live our talents in the Eucharist or do we hide them in our comfort and fatalism?
Let us pray the prayer of offering to live a Eucharistic life.
Our Father…
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Trái tim Thánh Thể
Con dừng lại một phút và suy ngẫm xem hôm nay con đang sống với mục đích của mình như thế nào?
ĐTC Phanxicô nhắc nhở con rằng “mối nguy hiểm lớn nhất không nằm ở sự vật, thực tại vật chất hay ở các tổ chức, mà nằm ở cách con người sử dụng chúng. Vấn đề là sự yếu đuối của con người, khuynh hướng khép kín của con người trong sự nội tại của chính mình, trong hội nhóm, trong cái lợi ích kỷ của họ" (Thông điệp Fratelli tutti).
Mối tương quan của con với mọi thứ như thế nào? Công việc của con có ý nghĩa gì đối với con, nó có phải là phương tiện phản ánh Thiên Chúa ngự trong con không?
Con cầu nguyện theo ý cầu nguyện hàng tháng dành cho tất cả các nhà lãnh đạo.
With Jesus during a day
Eucharistic heart
Let us stop for a minute and meditate, how are we living our purpose today?
Pope Francis reminds us that "the greatest danger lies not in things, in material realities, in organizations, but in the way people use them. The issue is human frailty, the inclination of human beings to close themselves in the immanence of their own self, of their group, of their selfish interests (Fratelli tutti).
How is your relationship with things? What meaning does your work have for you, is it a means of reflecting the God who dwells in you?
Let us pray the prayer for the monthly intention for all our leaders.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Một tháng khác
Trong giờ nghỉ hôm nay, con quyết tâm nhìn lại một tháng sắp kết thúc.
Con biết ơn từng món quà đã nhận được, cũng như những khó khăn mà con đã có thể dâng lên Chúa để xin Ngài cứu giúp.
Con tập trung vào những khoảnh khắc nói với con nhiều nhất về Chúa. Con cầu xin Chúa soi sáng cho con cách sử dụng tài năng của con một cách tốt nhất để phục vụ Ngài, đó sẽ là phục vụ nhân loại.
Kính mừng…
With Jesus in the night
Another month
During today's break, I resolve to review the month that is ending.
I am grateful for each of the gifts received, and also for the difficulties that I was able to bring to the Lord for Him to redeem.
I dwell on those moments that spoke to me most about God. I ask the Lord to enlighten me on how best to use my talents for his service, which will be the service to humanity.