Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 30.12.2024

Chủ nhật - 29/12/2024 04:19


Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Trưởng thành trong sự khôn ngoan và ân sủng

Con bắt đầu ngày hôm nay bằng cách cảm tạ Chúa vì mùa Giáng sinh này, sự mới mẻ của mầu nhiệm Nhập Thể lấp đầy con với niềm hy vọng. Con cảm tạ Chúa vì tấm gương của Chúa Giêsu. "Con trẻ lớn lên, mạnh mẽ và đầy khôn ngoan; và ân sủng của Thiên Chúa ở cùng Người" (Lc 2,40). Xin cho con cũng trưởng thành trong khôn ngoan và ân sủng, được hướng dẫn bởi tình yêu của Chúa. ĐTC Phanxicô nhắc nhở rằng "sự khôn ngoan của Kitô giáo phải truyền cảm hứng và đồng hành với mọi bước trưởng thành của chúng ta".
Hôm nay, xin Chúa cho con biết: Làm thế nào con có thể trưởng thành trong khôn ngoan và hiểu biết ý muốn của Chúa? Trong những lĩnh vực nào của cuộc sống, con cần củng cố bản thân trong ân sủng của Ngài? 
Con dâng lên Chúa ngày mới hôm nay, với lời cầu nguyện dâng hiến của con.

With Jesus in the morning

Growing in Wisdom and Grace

We begin this day by thanking you for this Christmas season, where the newness of your coming fills us with hope. We thank you for the example of Jesus. “The child grew and became strong, and was filled with wisdom; and God's favor was with him” (Lk 2:40).
May we too grow in wisdom and grace, guided by your love. Pope Francis reminds us that “Christian wisdom must inspire and accompany every step of our growth.”
Today, we ask you: How can we grow in wisdom and in understanding your will? In what areas of our lives do we need to strengthen ourselves in your grace?
We offer you this day, with our prayer of offering.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Sự khôn ngoan của Chúa 

Lạy Chúa, trong buổi trưa hôm nay, con dành một chút thời gian để nhìn nhận những khía cạnh mà Chúa mời gọi con lớn lên trong sự khôn ngoan. Con cầu xin Chúa cho sự khôn ngoan của Ngài hướng dẫn các quyết định và mối quan hệ của con ngày hôm nay. 
ĐTC Phanxicô dạy rằng: "Người khôn ngoan thực sự không phải là người biết nhiều, mà là người sống theo những gì mình biết trong tình yêu". Lạy Chúa, xin giúp con trở thành tấm gương phản chiếu sự khôn ngoan và tình yêu của Chúa trong các hành động của con với người khác. 
Con hiệp thông cùng ý cầu nguyện của tháng này.

With Jesus during a day

Your Wisdom

Lord, in this afternoon pause, we take a moment to acknowledge the areas in which you invite us to grow in wisdom. We ask you: Are we allowing your wisdom to guide our decisions and relationships today?
Pope Francis teaches us that “the true wise man is not he who knows much, but he who lives according to what he knows in love.”
Help us, Lord, to be reflections of your wisdom and love in our actions with others.
We pray the prayer of the month for the prayer intention.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Nhận biết sự hiện diện của Chúa 

Lạy Chúa, kết thúc một ngày trong mùa Giáng sinh, con dừng lại để ở bên Chúa và tạ ơn Chúa. "Bà nói về hài nhi với tất cả những người đang mong đợi sự giải thoát của Giêrusalem" (Lc 2,38). Giống như nữ tiên tri Anna, con muốn nhận biết sự hiện diện của Chúa và chia sẻ những điều kỳ diệu của Ngài. Khi con suy ngẫm về ngày hôm nay của mình, con tự hỏi: Trong những khoảnh khắc nào, con nhận ra sự hiện diện của Chúa? Làm thế nào con có thể chia sẻ tình yêu của Chúa với người khác? Có lúc nào con không nhìn thấy Chúa hoặc thinh lặng khi đáng con phải làm chứng nhân của Ngài? 
Con cảm tạ Chúa vì những phước lành con đã nhận được hôm nay và cầu xin Chúa tha thứ cho những lần con đã thất bại. Xin bình an của Chúa ở lại cùng con trong giấc ngủ đêm nay. 
Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night


Acknowledging Your Presence

Lord, as we conclude this day in the Christmas season, we pause to be with you and give thanks. “She spoke of the child to all those who were waiting for the deliverance of Jerusalem” (Lk 2:38).
Like the prophetess Anna, we want to acknowledge your presence and share your wonders. As we reflect on our day, we ask: In what moments today did we recognize your presence? How were we able to share your love with others? Were there times when we did not see you or remained silent when we should have borne witness?
We thank you for the blessings we received today and ask your forgiveness for the times we failed. May your peace surround us as we rest.

Our Father


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây