Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Ép-pha-tha! Hãy mở ra!
Khi thức dậy, con hướng lòng mình về Chúa Cha. Con mở lòng để Ngài là suy nghĩ đầu tiên của con và nhận biết rằng con được thức dậy là nhờ Ngài và vì Ngài. Con suy ngẫm về Chúa Giêsu, niềm vui của Ngài trên trần gian là luôn làm theo ý muốn của Chúa Cha. Xin Chúa cho con trở thành người bạn đồng hành trung thành của Ngài hôm nay, con lặp lại cùng Ngài: "Ép-pha-tha!" nghĩa là: "Hãy mở ra!" (Mc 7,31).
"Hãy mở lòng mình ra," Chúa Giêsu nói với con và với Giáo hội của Người: "Hãy mở lòng mình ra, vì thông điệp Tin Mừng cần được làm chứng và công bố!" (ĐTC Phanxicô).
Con mang những người mình yêu thương nhất đến trước mặt Ngài – và cả những người mà con cần yêu thương sâu sắc hơn. Xin Ngài giúp con sẵn sàng thực hiện sứ mệnh của Ngài để cuộc sống của con trở thành lời chứng nhân tình yêu của Ngài dành cho người khác.
Con cầu nguyện cùng ĐTC Phanxicô và toàn thể Giáo hội theo ý chỉ tháng này và bắt đầu ngày sống
With Jesus in the morning
Ephpheta!
As you awaken, turn your heart to the Father. Let Him be your first thought, knowing that you rise for Him and because of Him. Reflect on Jesus, whose joy on earth was always to do the will of His Father. Pray to be His faithful companion today, repeating with Him: Ephpheta! (Open yourself) (Mk 7:31).
"Open yourself," Jesus says to you and to His Church: "Open yourself, because the message of the Gospel needs to be witnessed and proclaimed!" (Pope Francis).
Bring before Him the people you love most—and those you are called to love more deeply. Ask Him to make you available to His mission so that your life becomes a proclamation of His love for others.
Join Pope Francis and the whole Church in praying for this month's intention, and conclude by praying the prayer of offering.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Tình Yêu Biến Đổi Chúng Ta
Con suy ngẫm những lời của Đức Thánh Cha nói chiều nay: “Hình thức thờ ơ đầu tiên trong xã hội loài người là thờ ơ với Thiên Chúa, từ đó nảy sinh ra sự thờ ơ với người lân cận và tạo vật. Đây là một trong những hậu quả nghiêm trọng của chủ nghĩa nhân văn sai lầm và chủ nghĩa duy vật thực dụng.”
Giây phút con gặp gỡ Chúa Kitô mở rộng trái tim con và đưa con đến gần mọi người hơn. Trong cuộc sống của con, có thể đôi khi con cảm thấy câm lặng trước một số tình huống nhất định, nhưng kinh nghiệm gặp gỡ Chúa mang lại sự tự do cho con.
Con cầu nguyện theo ý chỉ tháng này, nhìn lại buổi chiều của mình, con xin Chúa mở rộng trái tim cho những người nhận được ơn gọi tu trì.
With Jesus during a day
Love Transforms Us
Reflect on these words of the Pope this afternoon: “The first form of indifference in human society is indifference to God, from which also springs indifference to our neighbor and to creation. This is one of the serious effects of a false humanism and practical materialism.”
An encounter with Christ, with Love, transforms you, opens your heart, and sends you toward others. In your life, there may be moments when you feel deaf or mute to certain situations, but the experience of encountering the Lord brings freedom.
As you recount your afternoon, pray the prayer for this months intention, asking the Lord to open the hearts of those discerning their religious vocation.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Con Đặt Niềm Tin Nơi Ngài
Khi một ngày nữa kết thúc, con hướng về Chúa và suy ngẫm về cuộc hành trình này. Con cảm ơn Ngài đã mở rộng trái tim và tâm trí của con. Xin Ngài tha thứ cho những yếu đuối của con, những lúc con thờ ơ, im lặng trước sự bất công và những lúc con yêu mến Chúa quá ít.
Con đặt niềm tin của mình vào Ngài. Xin Ngài ban ơn lành cho giấc ngủ của con tối nay và đổ đầy vào con tình yêu và sự tin cậy của Ngài để con có thể nghỉ ngơi tốt và làm việc cho Ngài vào ngày mai.
Con phó thác vào tay Chúa những người đồng hành với người khác trên con đường nhận thức ơn gọi linh mục. Con cầu nguyện để họ có thể cởi mở lắng nghe Thánh Ý Ngài.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
I Have Faith in You
As another day ends, turn to the Lord and reflect on this journey. Thank Him for opening your heart and mind. Ask for His forgiveness for your weaknesses, your moments of lukewarmness, your silence in the face of injustice, and for the times you have loved Him too little.
Yet, place your faith in Him. Ask Him to bless your rest tonight and to fill you with His love and trust so you may rest well and work for Him tomorrow.
Entrust to His hands those who accompany others on the path of discerning their priestly vocation. Pray that they may be open to listening to His Will.