Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Pray with The Pope - Apostleship of Prayer
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Vẻ bề ngoài
Cảm tạ Chúa vì một bình minh mới này, con chuẩn bị sống cùng với niềm vui, ở lại trong chiều sâu của mọi sự. “Những gì anh em đang chiêm ngưỡng đó sẽ có ngày bị tàn phá hết, không còn tảng đá nào trên tảng đá nào.” (Lc 21,5-9). Xin cho con không để mình bị mắc kẹt bởi những vẻ bề ngoài chóng qua, cũng như những khó khăn nhất thời. Xin cho con có thể đọc được những dấu chỉ của thời đại và tin tưởng vào thời điểm của Chúa, nhận ra Chúa ở nơi Chúa cho con được nhìn thấy. Con xin dâng ngày mới này theo ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the morning
Appearances
Thank you Lord for this new dawn, I prepare to live it with joy, remaining in the depths of things. "The day will come when all that you behold will be thrown down, leaving not one stone upon another" (Lk 21:5-9). May I not allow myself to be trapped by passing appearances, nor by momentary hardships, may I be able to read the signs of the times and trust in your times, recognizing you where you let yourself be seen. I offer you the day for the Pope's prayer intention.
Our Father
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Đồng hành cùng nỗi khổ đau
Chiều nay, con hiệp cùng Đức Thánh Cha cầu nguyện cho trẻ em đang phải chịu hậu quả của sự dữ trên thế giới. “Chúng ta hãy cùng nhau cầu nguyện cho các trẻ em mồ côi và chạy trốn khỏi chiến tranh; cho những người đang đau khổ vì nạn đói trên khắp thế giới, thiếu sự chăm sóc y tế, bị lạm dụng và bạo lực; cho những người bị từ chối quyền được sinh ra. Chúng ta hãy bảo vệ tất cả trẻ em!” Con cầu nguyện cùng với Đức Thánh Cha.
With Jesus during a day
Accompanying the pain
We join the Holy Father this afternoon in his prayer for children suffering the consequences of evil in the world. "Let us pray together for the children left orphaned and fleeing war; for those who suffer throughout the world because of hunger, lack of medical care, abuse and violence; for those who have been denied the right to be born. Let us protect all children!" Let us pray together with the Pope.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Phút tĩnh lặng
Vào cuối ngày, con tạ ơn Chúa vì việc lắng nghe Lời Chúa biến đổi tâm hồn con và đổ đầy tràn nó với sự bình an. Liệu con đã chia sẻ sự bình an mà con đã nhận được chưa? Con có tạ ơn vì tiếng Chúa nói qua anh chị em con chưa? Bởi vì rất nhiều lần con nói và quên lắng nghe những khó khăn xung quanh mình. Lạy Mẹ Maria, xin giúp con xem nhu cầu của người khác như nhu cầu của chính mình. Con xin phó thác những lo âu và mong ước của con, tin tưởng vào tình yêu của Chúa để đêm nay con tìm được bình yên trong giấc ngủ, và chuẩn bị tâm hồn mình để làm ánh sáng cho anh chị em ngày mai.
Kính mừng Maria…
With Jesus in the night
Moment of stillness
At the end of the day I give thanks because listening to your Word transforms my heart and fills it with peace. Have I shared in the peace I have received? Do I give thanks for the voice of God through my brothers and sisters? Because so many times I speak and forget to listen to the difficulties around me. Help me, Mother, to see the needs of others as my own. I entrust my worries and desires, trusting in your love to find peace in my sleep tonight and I prepare my heart to be a light for my brothers and sisters tomorrow.
Hail Mary