Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 29.7.2024

Chủ nhật - 28/07/2024 04:34







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.

Pray with The Pope - Apostleship of Prayer

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Mác-ta và Maria 
Con chào đón ngày mới với niềm hân hoan vui sướng bởi Thiên Chúa vẫn tiếp tục ban sự sống cho con. 
Con nghe tiếng Chúa nói: "Mác-ta! Mác-ta ơi! Chị băn khoăn lo lắng nhiều chuyện quá! Chỉ có một chuyện cần thiết mà thôi. Maria đã chọn phần tốt nhất và sẽ không bị lấy đi." (Lc 10,41-42). Những lời này của Chúa nói gì với đời sống của con? 
"Sự khôn ngoan của trái tim nằm ở chỗ biết cách kết hợp hai yếu tố này: chiêm niệm và hành động. Mác-ta và Maria đã chỉ đường cho chúng ta” (ĐGH Phanxicô). Con cảm thấy được kêu gọi củng cố chiều kích nào trong vai trò môn đệ của mình? Con lắng nghe tiếng Chúa giúp con thực hiện tốt nhiệm vụ của mình. Suốt ngày sống, xin Thánh Mác-ta và Thánh Maria đồng hành cũng con để con có thể cân bằng cuộc sống. 
Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the morning

Martha and Mary
We welcome the new day with great joy because the Lord continues to give us life. 
We hear the voice of the Lord: “Martha, Martha, you worry and fret about many things, but only one thing is necessary. Mary has chosen the better part, which will not be taken away from her” (Lk 10:41-42). What do these words of the Lord say to our lives?
"The wisdom of the heart lies precisely in knowing how to combine these two elements: contemplation and action. Martha and Mary show us the way” (Pope Francis). What dimension of our discipleship do we each feel called to strengthen? To listen to the voice of the Lord in order to carry out our tasks well.
Throughout the day try and keep Martha and Mary present in you to help you find a good balance.

Our Father

Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Chọn lựa của Mác-ta và Maria 
ĐGH Phanxicô nhắc nhở con rằng, "Maria dạy chúng ta tầm quan trọng của việc dừng lại và lắng nghe Lời Chúa Giêsu. Cô mời gọi chúng ta đừng để mình bị cuốn đi bởi những vội vã và lo lắng, nhưng tìm thời gian cho việc cầu nguyện và suy ngẫm." Con tạm dừng buổi chiều nay và đặt mình dưới chân Chúa để lắng nghe Ngài. Điều gì vang vọng trong trái tim con? 
Lạy Chúa, con muốn theo gương Thánh Maria chọn lắng nghe Chúa và không để chính mình bị xao động bởi những ồn ào của mọi thứ, và noi gương Thánh Mác-ta chào đón anh em, trở nên hiếu khách và giúp đỡ mọi người. 
Con cầu nguyện theo ý chỉ tháng này của ĐGH Phanxicô.

With Jesus during a day

The choice of Mary and Martha
Pope Francis reminds us, “Mary teaches us the importance of stopping and listening to the word of Jesus. She invites us not to let ourselves be carried away by haste and worries, but to find time for prayer and contemplation." Pause this evening and place yourself at the Lord's feet to listen to Him. What resonates in your heart?
We desire to follow the example of Mary, Lord, choosing to listen to you and not letting ourselves be dazed by the noise of things, and that of Martha welcoming the brethren, being hospitable and helpful to all. 
We pray the monthly prayer for the Pope's prayer intention.

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Cân bằng cuộc sống 
Khi ngày dần khép lại, con bình tâm và kết thúc công việc của mình. Con đặt ngày sống trước mắt, và cất cao lời tạ ơn Chúa về tất cả những trải nghiệm con đã có được hôm nay, công việc, những cuộc gặp gỡ cá nhân, những bữa ăn, những lúc giải lao. Con có tìm thấy sự cân bằng giúp con làm việc và tìm thấy Chúa nơi những việc con đã làm không? Con có thể dành thời gian để cầu nguyện với Chúa không? Xin Chúa tha thứ cho những thiếu sót của con. 
Con sẽ để cuộc sống mình biến thành lời kinh dâng Chúa.

Kính mừng Maria…


With Jesus in the night

Balance in life
As the day comes to an end, we calm down and finish our tasks. We put the day before us and we are grateful for all that we have experienced today, the work, the personal meetings, the meals, the breaks. Have we found the balance that allows us to work, to find You in what we do? Have we been able to take time to pray alone with You?
Forgive our excesses and our shortcomings. Help us to bring to prayer what we live and to make our prayer a reality in our work; make prayer our life and life a prayer.

Hail Mary…


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây